Вкус ее губ
Шрифт:
Эпилог
— Тайрон, оставь в покое конфеты и подойди сюда.
Тайрон, усмехнувшись, подошел к окну, у которого стояла Дейдра. Удивительно, как она узнала о том, что он понемногу таскает конфеты, если даже ни разу не оглянулась?
— Что ты там увидела? — спросил он, останавливаясь позади нее и целуя в шею.
— Посмотри, не
Он пригляделся. По дороге действительно кто-то ехал.
— У тебя острое зрение, — заметил он. Прищурив глаза, он вгляделся в движущуюся точку. — Да, пожалуй, это действительно сани Джейсона. Но ведь ты отослала их к нему на ранчо?
— Сегодня ты не ждешь никого, кроме Стивена?
— Да. И сейчас самое время ему приехать.
— Но в санях сидят трое.
— Ну и зоркие у тебя глазки!
Дейдра прижала руки к груди и впилась взглядом в приближающиеся сани. Она так близко наклонилась к стеклу, что оно запотело от ее дыхания и ей пришлось протереть его носовым платком. Она боялась верить собственным глазам, опасаясь, что выдает желаемое за действительное. Когда сани подъехали ближе, уже не оставалось никакого сомнения в том, чья это темно-рыжая головка там виднеется. Дейдра, завизжав от радости, так стремительно вырвалась из рук Тайрона, что он пошатнулся. Все еще ворча на жену за такую прыть, он последовал за ней к входной двери.
— Мора, перестань ерзать, — едва сдерживая смех, взмолился Митчел.
— Извини. Мне не терпится увидеть Дейдру, — ответила она. — Я хочу убедиться, что она жива и здорова.
— Мне показалось, что она выглядит превосходно, — сказал Стивен.
— Извини, не хочу тебя обидеть и не думаю, что ты лжешь, но я должна увидеть ее собственными глазами. Пока не увижу, даже сам папа римский не сможет меня убедить.
Не успел Митчел остановить сани у парадного входа в усадьбу «Милая Кейт», как Дейдра выскочила на веранду, окликая Мору. А Мора, неуклюже перебираясь через хохочущего Стивена, кричала ей в ответ. Они обнимались, смеялись и, перебивая друг друга, сбивчиво рассказывали о том, что с ними произошло, мужчинам же оставалось смущенно покачивать головами.
Только после того, как Тайрон, схватив Дейдру за руку и попросту зажав ей рот рукой, положил конец болтовне двух молодых женщин, присутствующие смогли должным образом поздороваться друг с
— Ты его любишь? — спросила Дейдра, проверявшая, хорошо ли смешан соус, у Моры, которая добавляла сливочное масло в тушеную морковь.
— Еще как! — ответила Мора и вздохнула так мечтательно, что Дейдра рассмеялась.
— Мне всегда казалось, что ты либо не можешь, либо не хочешь никого полюбить.
— Я действительно не хотела. Я боялась превратиться в игрушку в руках мужа, стать рабой своей любви. А потом я попробовала разобраться в себе и поняла, что совсем не похожа на свою мать.
— Жаль, что ты не поговорила об этом со мной. Я могла бы сказать тебе об этом раньше.
— Думаю, мне все же нужно было самой во всем разобраться. — Дейдра с пониманием кивнула в ответ сестре. — А ты любишь Тайрона?
— Да, несмотря на его недостатки.
— Разве у него есть недостатки?
— А у твоего мужа разве их нет?
— Есть… кое-какие.
Вот-вот. И у моего тоже, — певуче растягивая слова, произнесла Дейдра, и они обменялись понимающими улыбками. — Ну что ж, давай-ка вернемся к ним, пока они не съели все конфеты, не выпили весь глинтвейн и не испортили себе аппетит настолько, что не смогут есть все эти вкусности.
Они вернулись в гостиную к мужчинам. Один тост сменял другой, а потом, когда все немного успокоились, Дейдра подняла бокал и тихо сказала:
— Выпьем за Патрика Джеймса Кении. Ведь его наследство, которое он оставил своим «милым ангелочкам», свело вместе нас всех.
— За Патрика, — сказал Митчел и, наклонившись к Море, поцелуем осушил слезы, катившиеся по ее щекам.
Когда женщины снова выбежали зачем-то на кухню, Митчел и Тайрон взглянули на Стивена.
— Теперь твоя очередь, Стивен.
— Вот как? — усмехнулся Стивен и покачал головой. — А где, позвольте узнать, мне искать невесту? Мне начинает казаться, что самых лучших вы уже расхватали.
— Потерпи до лета, а там видно будет.
— Подождать? Что вы затеяли? — Он удивленно взглянул на конверт, который Тайрон вложил в его руку. — А это что такое?
Митчел улыбнулся и похлопал младшего брата по спине:
— Это билет на поезд до Сент-Луиса.