Вкус любви
Шрифт:
— За исключением необходимых связей жесткости вся эта стена сделана из армированного и оконного стекла.
— А сколько здесь этажей?
— Три. Этажом ниже находятся гимнастический зал и бассейн. На этом этаже — апартаменты Джейкоба, кухня, гостиная и эта комната. А наверху — мои апартаменты и лаборатория.
Аманда окинула взглядом комнату. Она была обставлена в восточном стиле, но без глянца и лака. Вся мебель из ценных пород дерева имела строгие очертания и обивку естественных тонов.
— Это великолепно. Вам не может не нравиться жить здесь.
Этот дом был намного больше того,
— Благодарю вас. — Саймон взял ее за руку и подвел к накрытому столу у массивного каменного камина. Еще один такой же камин находился в другом конце комнаты. — Давайте поедим, и вы мне расскажете немного о себе.
Аманда позволила ему усадить себя, чувствуя неловкость от подобной учтивости со стороны делового партнера. В Лос-Анджелесе она привыкла к такому же обращению, как и ее партнеры по бизнесу мужского пола.
Развернув матерчатую салфетку и положив ее на колени, она сказала:
— Я не так уж интересна, а вот в предложении корпорации «Икстант» вы сможете найти много любопытного.
Его лицо осветилось улыбкой, а блеск его серых глаз привел ее в замешательство.
— Я предпочитаю узнать человека поближе, прежде чем обсуждать с ним дела. Наверное, это от того, что я работаю в семейной компании.
— Понятно.
— Хорошо.
Аманда посмотрела на заманчивые макароны с итальянской подливой, выложенные на плоской китайской тарелке.
— Это выглядит восхитительно.
— Джейкоб очень гордится своими кулинарными способностями:
— Он удивительный человек. — Она решила проявить дипломатичность.
Саймон рассмеялся, все больше настраивая Аманду на нерабочий лад.
— Можно, конечно, охарактеризовать его и так. А можно — как сварливого субъекта.
Попробовав вкуснейшие макароны, Аманда уже не помышляла о том, чтобы поинтересоваться, почему Саймон пользуется услугами такого невоспитанного работника. Она подумала, что для уединенно живущего гения, наверное, так же трудно найти помощника по хозяйству, как и для своенравного старика, который изумительно готовит, найти работу.
— Все же расскажите о себе, Аманда. — Это было сказано как бы между прочим, но его пристальный взгляд и низкий сдержанный голос говорили о другом: он ждет чего-то большего, чем просто краткие биографические данные.
Аманда поборола искушение поделиться с ним личными заботами.
— Я устроилась в корпорацию «Икстант» сразу после окончания колледжа по специальности «коммерческая деятельность». Уже второй год работаю в отделе планирования.
— Вы замужем?
Аманда не донесла вилку до рта.
— Вряд ли это имеет отношение к вопросу объединения компаний.
Одна черная бровь взметнулась вверх.
— Кажется, я уже объяснял, что предпочитаю вести дела с людьми, которых знаю.
— Я думала, вы имели в виду мою профессиональную деятельность.
Саймон наполнил вином сначала ее, а потом и свой бокал.
— Неужели?
Конечно, она так не думала. Но то, что он хотел узнать о ней, казалось нелепым. Она не относится к тому типу женщин, который мог бы представлять интерес для такого мужчины, как Саймон, да и для любого другого мужчины. Или это только ее бывший муж всячески старался внушить ей подобную мысль?
— Я пытаюсь рассказать вам о самых важных моментах моей жизни, связанных с карьерой.
— Меня интересует ваше семейное положение.
— Почему?
Саймон пожал плечами:
— Это связано с тем, кто вы. Я, например, холост и никогда не был женат. Редко встречаюсь с женщинами и много времени провожу в лаборатории, не обращая внимания на то, что происходит в мире.
— О-о… — Что она может ответить в этом случае? Аманда никак не могла понять, зачем он все это рассказывает ей. Наверное, ему необходимо составить собственное представление о людях, с которыми он вступает в деловые отношения. Наверное, это объясняется тем, что его партнерами по бизнесу до сих пор были в основном члены семьи или служащие семейной компании. — Я не замужем. — Аманда не добавила, что разведена. — У меня нет времени встречаться с мужчинами. — При этом признании что-то промелькнуло в его глазах. Она предположила, что он, как и она, заметил некоторую их схожесть в образе жизни. — И я всецело поглощена работой. — По сути, вне работы единственным близким ей человеком была Джиллиан. Джиллиан. Она ведь обещала ей.
— У вас есть телевизор? — Ей не верилось, что она посмела спросить об этом. Это было совершенно не профессионально с ее стороны, но он ведь сам только что выяснял ее семейное положение, хотя пригласил к себе в дом для делового разговора. Так что его не должно волновать, насколько профессионально она себя ведет.
Саймон наморщил лоб:
— Нет.
Аманде не удалось сдержать разочарованный вздох. Джиллиан очень огорчится.
— Однако думаю, у Джейкоба есть.
— У Джейкоба? — Аманду не так страшила перспектива просить Саймона выделить полчаса на выполнение данного Джиллиан обещания, как необходимость снова встречаться с Джейкобом.
— Да, он любит английские комедии.
Значит, он подключен к кабельной сети, и можно смотреть «мыльную оперу» Джиллиан.
— Моя лучшая подруга играет в дневной постановке. Она хочет, чтобы я посмотрела сегодняшнюю серию. Она очень гордится своей игрой.
Это стоило произнести хотя бы для того, чтобы увидеть изумление на лице Саймона. С того самого момента, как они встретились, он постоянно сбивал ее с толку, и ей было приятно ощутить, что она хоть немного отыгралась.
— Вы хотите смотреть «мыльную оперу»?
— Да. Подруга сказала, что нужно посмотреть только первые тридцать минут. Мне очень неудобно просить о перерыве ради этого — ведь я понимаю, что так дела не делаются, — но я пообещала. — Ожидая ответа Саймона, она вдруг подумала, что никогда не смогла бы обратиться с такой просьбой к его кузену — Эрику Бранту.
— Когда начинается сериал?
— В час дня.
Саймон повернул кисть, чтобы взглянуть на циферблат своих суперсовременных часов.
— Это меньше чем через час.
— Полагаю, вам хочется завершить встречу как можно скорее и вернуться к вашему проекту. — Она все равно должна получить по экспресс-почте кассету с записью программы от Джиллиан.