Владыка морей
Шрифт:
— Хорошо! — ответил Морленд. — Что вы думаете предпринять? Если вам нужны средства…
Сандакан остановил его движением руки.
— Нет,
Помолчав немного, Сандакан с улыбкой обратился к Сураме:
— А ты не мечтаешь никогда о своей родине, об Ассаме?
— Об Ассаме? — вздрогнула Сурама.
— Да. Ведь ты — дочь раджи Ассама.
— Мне?
— Да. Что ты думаешь, Янес? Может быть, отдохнув, мы с тобой отправимся в Индию, в Ассам?
— А что мы там будем делать? — удивился португалец.
— Ты, разумеется, женишься на Сураме.
— Решено и подписано, — засмеялся Янес. — А потом?
— А потом мы вернем рани Ассама наследство ее отца.
— И я буду раджой? Гм? Пожалуй… Но, надеюсь, ты все же дашь нам с Сурамой хоть свадьбу как следует отпраздновать, Сандакан?
А корабли плыли. Море было гладко, как зеркало. Впереди расстилалась туманная даль, безграничный простор. Позади расплывался широкий пенистый след. И над грозными судами носились чайки, пролетали, распластав крылья, альбатросы…