Власть без славы
Шрифт:
Обвинения эти звучали настолько самонадеянно и глупо, что можно было бы и не придавать им значения, однако вскоре выяснилось, что Томас не ограничился оскорбительными выпадами, а принялся действовать.
Английский посол в Париже прислал несколько депеш с сообщением, что Анри Второй принимал у себя Томаса Стаффорда, оказывал ему знаки внимания и пообещал дать в помощь два военных корабля.
В один из холодных февральских дней в Лондон прибыл испанский посол Рэй Гомес да Сильва. Я была очень рада, понимая, что его
Рэй Гомес был типичным испанским грандом с изысканными манерами. Он умел понравиться, а своими бархатными глазами намекнуть, что и вы произвели на него неизгладимое впечатление.
Не успев ступить на английскую землю, он тут же попросил аудиенции, и я приняла его без промедлений.
Сьюзан шепнула мне, чтобы я была настороже с этой хитрой лисой.
Он с милыми подробностями рассказал о своем путешествии и сообщил, что Филип вполне здоров.
– Его Величество занят делами чрезвычайной важности, – доверительно произнес он, – ведь император передал своему любимому сыну все свои владения.
– Нам многое предстоит обсудить, – заметила я.
– Французы строят бесконечные козни, – сказал Гомес.
– Всегда находятся возмутители спокойствия, и часто это – французы, – ответила я.
– Королю необходима всемерная поддержка.
Он не сказал прямо, что Филип едет, чтобы получить от меня помощь, но это подразумевалось.
– Совет и народ в настоящее время не одобрят вступления Англии в войну.
Он одарил меня лучезарной улыбкой.
– Королева – вы, Ваше Величество.
– Однако необходимо согласие Совета.
– Францию никак нельзя назвать другом Англии.
– Полагаю, этого нельзя с уверенностью сказать ни об одной стране.
Он взглянул на меня с укором.
– Но Испания связана с Англией прочными узами благодаря браку Вашего Величества с моим королем.
– Совершенно верно, – согласилась я.
– Только потому, что король уверен в любви Вашего Величества, он бросает все неотложные дела и спешит к своей супруге.
– Я давно не виделась с ним.
– К его величайшему огорчению, важные государственные дела мешали ему быть рядом с вами.
Я подумала: конечно, это куда важнее – волочиться за красавицами в Брюсселе и иметь любовницей герцогиню Лоррэн. Вслух же сказала:
– Он приезжает, потому что ему нужна помощь.
– Он все время жаждал быть рядом с Вашим Величеством. И только, еще раз хочу подчеркнуть, только новые обязанности мешали ему это сделать.
– Эти обязанности и вынуждают его приехать именно сейчас.
– Любовь, Ваше Величество, только любовь!
Он не отрывал от меня своих прекрасных глаз. Я понимала, что его взгляд тонко предупреждал: если я и Совет будем готовы объявить войну Франции, Филип приедет для совместной выработки стратегии, если – нет, то его хозяин не станет понапрасну тратить время.
Я
Гомес терпеливо ждал.
Нет, мысленно спорила я с собой, он хочет быть со своей женой, меня настроили против него, он приедет, и все объяснится.
Наши взгляды встретились: мне не нужна была правда, мне нужен был Филип.
– Французы представляют гораздо большую опасность при Анри Втором, чем это было при Франциске, – только и сказала я.
Но этих слов было вполне достаточно. Гомес одобрительно кивнул – это означало, что Филип приедет.
Я поехала навстречу Филипу в Гринвич. Вскоре гонец сообщил, что королевский корабль прибыл в Довер. И вот уже он – в моих объятиях, улыбающийся, словно пылкий влюбленный.
От меня не ускользнуло, что Филип заметно постарел. Я даже обрадовалась – разница в возрасте стала не так заметна. Забыв все обиды, я снова, как и прежде, глупо, доверчиво размечталась.
По моему приказу в Лондоне звонили колокола, а с башен Тауэра палили пушки, когда королевский кортеж въезжал в столицу. Однако на улицах было мало народу. Лица горожан не выражали ликования. Было непривычно тихо, послышались всего один-два приветственных возгласа. Я снова ощутила едкий запах костров в Смитфилде.
Сомнений не было – сограждане больше не любят меня и не доверяют моему мужу.
Я устроила пир и карнавал в честь приезда Филипа, но он остался безучастным к празднествам, которых и раньше не любил.
Когда мы наконец остались наедине, он сказал, что его очень беспокоит ситуация, сложившаяся на континенте, и особенно – новый Папа, Павел IV.
Я заметила, что Папа, казалось бы, должен ценить таких убежденных католиков, как Филип. На что он ответил, что Папа очень честолюбив и избирать его не следовало.
– Я вижу на этом высоком посту Реджинальда, – сказала я.
Филип промолчал.
Мы легли в постель. Он, как и раньше, не проявлял особых чувств, исполняя свой супружеский долг. Но почему? Тогда это было необходимо для производства на свет наследника. А сейчас? Неужели он делал вид, что любит меня, только для того, чтобы добиться моего согласия на вступление Англии в войну? Я отогнала эту мысль и отдавалась ему со всем пылом, на какой способна женщина, обделенная любовью.
На следующий день мне представили членов его свиты.
Знакомясь с очередной дамой, я испытала настоящий шок – это была она, герцогиня Лоррэн! Высокая, стройная, сияющая молодостью и красотой!
Как он посмел взять с собой любовницу?!
Целуя мне руку, она подняла глаза, вглядываясь в мое лицо – лицо нелюбимой, пожилой и некрасивой жены своего любовника.
Холодно поклонившись, я подала руку следующей даме. Потрясение было столь сильным, что гнев даже не успел меня обуять.