Властелин огня
Шрифт:
— Ты же знаешь, что это так.
Он толкает в меня палец, и я стону, закрывая глаза. Я прикусываю нижнюю губу. Так хорошо. Я уже почти на грани. С Форджем это не занимает много времени.
— Хорошенькая и влажная. — Его голос изменился, он полон отчаяния. — Я собираюсь трахнуть тебя сейчас. — Он сосёт мочку моего уха, его палец снова на моём клиторе.
— Никаких занятий любовью? — дразню я.
— Может быть, однажды, когда мы станем старыми и седыми. — Он издаёт напряжённый смешок.
Фордж склонился надо мной. Он целует меня в
— Я отчаянно нуждаюсь в тебе. — Его голос хриплый. Он загоняет меня в клетку своим массивным телом. Он сильно рычит, когда толкается в меня, глубоко проникая за один раз.
— О, боже! — кричу я, чувствуя его везде и сразу.
— Что такое, милая? — его толчки теперь короткие и резкие, от них у меня перехватывает дыхание. — Как ты меня назвала? — он грубо требует, его большой палец находится на моём клиторе, делая уверенные поглаживания.
Я едва могу дышать.
— Властелин! — вскрикиваю я. — Фордж… О-о-о… — Он берёт меня глубоко. Мне приходится хвататься за пучки травы, чтобы меня не вдавило в покрытую мхом землю. Это дико. Это жёстко. Как всегда, от него у меня перехватывает дыхание. Я уже чувствую, как стремительно приближаюсь к оргазму. Всё моё тело готовится.
Его зубы впиваются в меня. Его рука сжимается на моём бедре. Его палец лихорадочно скользит по клитору. Я кричу, когда меня охватывает оргазм. Он дёргается в меня. Я чувствую, как Фордж входит в меня горячими толчками.
— Чёрт! — рычит он. — Во-от, бля-я-ядь! — он всё ещё дёргается, его движения замедляются.
У меня горит шея. Я положила туда свои пальцы.
— Прости, — шепчет он. — Мой дракон решил, что хочет спариться с тобой.
— Это хорошо, — выдыхаю я. — У нас были бы проблемы… — я изо всех сил пытаюсь отдышаться. Моё тело гудит от такого сильного оргазма. Мои ноги, возможно, действительно дрожат. У меня трясутся руки. — У нас… были бы… проблемы… — я тяжело дышу. — Если бы твоя драконья сторона была бы не в себе.
Фордж твёрдый во мне. Он уже снова возбуждён или всё ещё возбуждён, я не уверена, что именно.
— О, он полностью согласен, Орео. Полностью, блядь, не в себе!
Мои колени и руки грязные, когда мы возвращаемся в дом Софии. Либо никто ничего не замечает, либо никто ничего не говорит. Я иду и умываюсь, молясь, чтобы было первое. Пирог с лаймом превосходен. Истории, которые Колтон и София рассказывают о Фордже, тоже. Все они заставляют меня чувствовать себя такой желанной в доме. Как будто я уже одна из них. Моё сердце разрывается от любви.
Глава 22
Ава
Три недели спустя
Меня мутит, когда открываю дверь.
— Убирайтесь, — рычит мой парень. Он не смотрит в мою сторону. Он занят работой. Я не должна прерывать, но по-другому никак. Мой желудок сжимается.
— Это
Фордж выбирается из-под капота и бросает гаечный ключ, который он держит, на стол рядом с собой. Тот приземляется с лязгом. Фордж улыбается.
— Моя великолепная Орео. — Он подходит ко мне и берёт меня на руки. — Ты пришла, чтобы помочь мне обновить другой верстак. — Он указывает на скамью на другой стороне своей мастерской.
Я заскочила на днях, и мы занялись сексом… на его главном рабочем столе. В магазине их два. Мысль о горячем, потном сексе на скамейке номер два всё ещё заставляет мой клитор покалывать, а соски напрягаться, хотя я нервничаю. У нас много секса, но, похоже, мы всё ещё не можем насытиться друг другом. Я уверена, что в какой-то момент всё замедлится, но сейчас мы слишком наслаждаемся друг другом. Надеюсь, ему всё ещё захочется окрестить другую скамейку, когда я закончу свою исповедь.
— Мы могли бы это сделать. — Я улыбаюсь. — Я просто хотела…
— Пока ты здесь… — он целует меня. Пара мягких прикосновений его губ к моим. Так мило. — Я хочу, чтобы ты кое-что увидела. — Фордж выглядит взволнованным. Как школьник. Он опускает меня на пол и берёт за руку. — Сюда. — Он ведёт меня в дальнюю часть своей мастерской.
Мой разум лихорадочно работает. Я должна сказать ему. Это не может ждать.
Он берёт брезент и отодвигает его в сторону. Мои глаза расширяются. Я не могу поверить в то, что я вижу.
— Мисс Саншайн! — говорю я, звуча потрясённо. Я в шоке. — Вау! Она прекрасна. Я думала, ты сказал, что у тебя нет времени чинить мою машину. — Я прищуриваюсь, глядя на него.
Фордж ухмыляется мне.
— Я солгал. Конечно, я солгал. Думал, ты догадаешься, что я задумал, — он усмехается. — На самом деле, я не могу поверить, насколько ты шокирована. Она ещё не закончена, но я подумал, что проверю, счастлива ли ты, прежде чем продолжить.
— Это прекрасно! Она великолепна! — я прикасаюсь к краске. — Ты проделал такую замечательную работу. — Горчично-жёлтый цвет исчез. В нем всё ещё есть жёлтые и золотые тона. Но есть также оранжевые и красные оттенки. Я узнаю этот дизайн. Тот же самый, что и татуировка у него на груди. Единственная из всех, которая мне так сильно нравится.
— Подумал, ты всё ещё можешь называть её Мисс Саншайн. Я не думал, что ты захочешь изменить её так сильно, что тебе придётся сменить её имя. — Он пожимает плечами. Я понимаю, что он застенчивый. Не уверена, радуюсь ли я по-настоящему или просто потакаю ему. — Мы могли бы купить тебе что-нибудь новенькое… Теперь ты можешь водить всё, что захочешь. — Он пожимает плечами.
Это так много значит. Мне не терпится рассказать об этом Труди. Моей лучшей подруге это понравится. Мои глаза наполнились слезами. Моя машина преобразилась. Это был труд любви. Теперь она — солнце. Она невероятно красива. Я не могу в это поверить.