Влияние женщины
Шрифт:
– Нет. Я пришла из любопытства. И потому что хотела познакомиться с соседями.
– Уверен, что так и было.
– Это правда. – Они приблизились к черному «Порше», припаркованному в конце дороги. – Дай мне ключи, Кайл.
Он залез в мокрый карман джинсов и вытащил ключи, но не протянул их Ребекке.
– Я сам сяду за руль.
– Нет, не сядешь. Ты слишком много выпил.
Кайл заколебался, пожал плечами и отдал ключи.
– Будь осторожной, – вот и все, что он сказал, потом устроился на пассажирском сиденье, не обращая внимания
Он закрепил ремень безопасности.
– Нет, но автомобиль есть автомобиль, не так ли? – Ребекка беспечно сунула ключ в зажигание и завозилась со сцеплением. – Я много лет вожу машину.
Кайл вздрогнул, но стоически промолчал, когда сцепление протестующее заскрежетало. Ребекка завела автомобиль и вцепилась в руль. «Порше» яростно дернулся вправо.
– Тугой руль, – заметила она, выровняла направление и поехала по дорожке к шоссе.
– Очень, – голос Кайл был гораздо напряженней руля.
Ребекка бросила на своего пассажира уклончивый взгляд и с трудом сдержала лукавую усмешку.
Однако веселье испарилось, когда она быстро покатила по наклонной дороге. Оба погрузились в молчание. Но, проехав более восьми километров, Ребекка начала беспокоиться.
– В целом ты на удивление хорошо справился с ситуацией, – наконец произнесла она.
Кайл оперся головой о спинку кресла и закрыл глаза.
– Кто-то победил, кто-то проиграл, – заявил он с восхитительным хладнокровием.
Истина медленно расцветала в Ребекке.
– Начинаю понимать, – протянула она. – Ты решил, что победил сегодня вечером, не так ли? И преуспел в осуществлении задуманного: испортил Баллардам вечеринку и вырвал меня из их когтей. Поздравляю.
Кайл не открывал глаз.
– Спасибо. Победа получилась не без изъяна: я не рассчитывал закончить вечер в бассейне.
– Догадываюсь, что ты был не настолько уж и пьян, когда там появился?
Руки Ребекки напряглись на руле.
– Единственное, что я выпил – полбанки пива, которую Баллард дал мне.
– Понимаю.
Тут Кайл открыл глаза и внимательно посмотрел на нее сквозь полумрак в салоне автомобиля.
– Нет, не понимаешь, но, возможно, поймешь на днях. У перекрестка поверни налево.
Ребекка повиновалась, удивляясь, что не впала в ярость от его обмана, казалось, у нее просто иссякла энергия. Слишком много других соображений занимало мысли.
– Ты не можешь себе позволить слишком долго болтаться здесь и следить за мной, Кайл. Твоя компания заставит тебя вернуться в Денвер.
– Я делегировал полномочия, как ты меня учила, и оставил Харисона за главного.
– Оставил Харисона за главного?! – Ребекка была поражена. – После того, как устроил ему разнос из-за ошибок в деле Джемисона?
– Ему еще многому надо научиться, – проворчал Кайл, – но в основном он достаточно умен, чтобы несколько дней поруководить делами. Как-то раз ты сама говорила мне об этом. Помнишь?
– Не думала, что ты меня слушаешь.
– Я всегдаслушаю тебя, Бекки, ты бы уже должна это понять.
Ребекка какое-то время сидела молча, переваривая услышанное.
– Сегодня я прочитала интересный пассаж в дневнике Элис Корк, – наконец сообщила она.
– Вот как? – в голосе Кайла не слышалось поощрения.
– А именно о том, что случилось в ночь на Хэллоуин несколько лет назад, когда вы с Гленом Баллардом были подростками. Элис написала, что той ночью ей грозили кое-какие неприятности.
– Дети много чего вытворяют на Хэллоуин.
– Она написала, что банда мальчишек из соседнего городка вроде бы в шутку решила разгромить ее сарай.
– Дети часто стращали друг друга, называя ее ведьмой.
– Той ночью она волновалась за домашний скот, боялась, что животным может быть нанесен вред, – продолжила Ребекка.
– Элис всегда любила животных.
– Она призналась в дневнике, что очень нервничала и не знала, что делать. Мальчишек было много, некоторые из них вели себя крайне агрессивно. Она полагала, что не может просто начать стрелять. Они, в конце концов, еще дети.
– Я и не подозревал, что старую Элис обуревали такие возвышенные сомнения. Господь свидетель, у нее всегда было горячее желание помахать своим дробовиком перед моим носом.
Ребекка проигнорировала его сарказм.
– Элис очень испугалась той ночью, Кайл. Испугалась за своих животных и, вероятно, немного и за себя тоже.
– Не думал, что кто-то или что-то могло напугать Элис Корк.
– Она была женщиной, одиноко живущей в отдаленном месте. Конечно, она иногда нервничала. Как любой другой человек.
– Ты никогда даже не видела эту женщину, – проворчал Кайл. – Откуда тебе знать, что она чувствовала?
– Я просто знаю. Во всяком случае, потом она заметила, что не должна была волноваться. Пара подростков, местные дети, подъехали в пикапе, который принадлежал ранчо Стокбриджей. Эти двое вышли из машины и подрались с несколькими детьми постарше, которые пытались разгромить сарай. Остальная часть банды скрылась в ночи. Те два мальчика, которые спасли сарай Элис и, возможно, ее животных, вернулись в грузовик и уехали.
– Кто бы мог подумать, что старая Элис записывает такие подробности в дневник?
– Это ты вел пикап той ночью, не так ли, Кайл? Ты один из тех двоих, которые разогнали шайку хулиганов, угрожающих Элис.
– Мне помогли.
– Я знаю. Глен Баллард.
В «Порше» наступила тишина.
– Элис видела нас обоих?
– О, да. Она видела и тебя, и Глена, поэтому точно знала, кто прибыл на ее спасение. Она написала в дневнике, что, может, и есть надежда на следующее поколение Баллардов и Стокбриджей, и, когда шелуха спадет, очевидно, вы сможете отложить вражду достаточно надолго, чтобы работать вместе.