Влюбить и за борт!
Шрифт:
— Зато вместо пр-р-ринцессы р-р-разговар-р-риваю я! — нагло произнес Кракен с моего плеча. — И неплохо спр-р-равляюсь! Каким ветр-р-ром тебя сюда пр-р-ридуло, кр-р-расотка?
— Мы потерпели кораблекрушение. Я думала, что не выживу, но мне повезло. На горизонте появились вы! Я уцепилась за бочку и махала вам рукой, — рассказывала Эссида. — Вы сказали, что вы — принцесса? О, какое совпадение! Я тоже принцесса! Эссида Элеанора Маргарита из Мелленгарда! Меня везли на свадьбу, но вот так получилось.
Чем больше смотрела на нее, тем больше понимала,
— Ладно, разбирайтесь! — отмахнулся Искандер. Он обнял меня и поцеловал. Я обрадовалась, глядя на соперницу с триумфом. Пират скрылся в трюме, матросы были заняты делом. Корабль проходил опасные рифы, вокруг которых болтались остатки чужого корабля.
— Ой, как мило, — внезапно произнесла красавица. И на ее губах заиграла нехорошая улыбка. — У вас тут любовь! Скажи, вы женаты? Или как? Я просто интересуюсь. А то вдруг я случайно разрушу отношения. Понимаешь, стоит мне где-нибудь появиться, как все мужчины тут же теряют голову. И даже бросают своих жен. Вот такой конфуз происходит.
Кракен аж подавился на моем плече. Эссида смотрела на меня внимательно и оценивающе. Ее рука небрежно поправила тугой локон. А потом успокоилась и подарила нежнейшую улыбку.
— Кр-р-расотка, скажи мне, мы р-р-раньше не встр-р-речались? — сипло спросил Кракен.
— Вряд ли, — улыбнулась Эссида лучезарной улыбкой.
— Стр-р-ранно, а мне казалось, что я был во всех бор-р-рделях! — гадко заметил Кракен. Я кивнула, видя, как Эссида отбрасывает волосы назад.
— Я бы хотела поговорить с капитаном, — кротко заметила она, пропустив грубость мимо ушей. — Мне нужно знать, куда направляется судно. И где я могу сойти на берег. Но если капитан будет очень любезен и доставит меня прямо в родной порт, то он получит баснословную награду от моего отца.
В этот момент я чуть не поперхнулась.
— Виселицу? — поинтересовался Кракен, которому красавица не нравилась так же как и мне. — Обычно пир-р-ратов нагр-р-раждают вер-р-ревкой!
— Ну что вы! Мой отец во мне души не чает. Он скрепя сердце отпустил меня замуж. Поэтому готов заплатить за меня столько золота, сколько сможет увезти корабль, — с улыбкой заметила «еще одна принцесса», направляясь в сторону трюма.
Я стояла и сопела, глядя на безграничное море. Оно простиралось далеко-далеко за горизонт, на котором рассыпанными сокровищами сверкали первые звезды.
— Так, что я пр-р-редлагаю со своей стор-р-роны! — сипло гаркнул Кракен. Я дернулась и прислушалась. — Давай устр-р-роим скандал! Для пр-р-рофилактики! Скандалю я! А ты пр-р-росто смотр-р-ришь гр-р-розно!
Мои губы поджались. Нужен ли скандал?
— Для пр-р-рофилактики измен — скандал отличное ср-р-редство! — рассуждал Кракен. — Смотр-р-ри! Хор-р-роший скандал, это когда мужик после него подумывает отор-р-рвать себе яйца! На всякий случай!
— Ум, — промычала я, нервно поглядывая на трюм. Достав свое зеркальце, я надышала на него, а потом
— Отличная мысль посмотр-р-реть! И подслушать! — обрадовался призрак попугая. А потом встрепенулся. — Чего встали кар-р-ракатицы!
Пираты переглянулись, и бросились заниматься своими делами. Кто-то лез на палубу, сверкая грязными пятками. Кто-то сипло орал: «Бом бом кливер!». Ведро с грязной водой щедро выплеснулось за борт.
Я уже спускалась в трюм, вспоминая, что из моего посольства было отлично слышно все, что происходит в соседней каюте. Массивная дверь, которую я дернула изо всех сил, была закрыта. И заколочена сверху и снизу.
— Ладно, я посмотр-р-рю, а ты пока думай! — Кракен слетел с плеча и просочился сквозь стену. Я отошла подальше, сгорая от любопытства.
Мне пришлось выйти на палубу и облокотиться на леер. В воде все еще попадались остатки чужого корабля. Я присмотрелась к одной бочке. «Алефтида», — прочитала я, сощурив глаза. Дернувшись, я бросилась к бочкам на нашем корабле. «Крессида», — было написано на них. Я снова бросилась к лееру, повиснув на нем.
А почему принцесса сказала, что это была «Лиора»? Или здесь несколько кораблей потерпело кораблекрушение?
— Кор-р-роче, слушай, — послышался голос призрака. Он приземлился мне на голову. — Эта кар-р-ракатица ходит вокр-р-руг Искандер-р-ра. И тр-р-рясет своими буйками! Я тепер-р-рь понял, почему она не утонула! С такими буйками не тонут! Она ими уже вытер-р-рла половину кар-р-рты на столе. Осталась еще половина! Но скандал нужен!
Я схватила зеркальце, написав Кракену про название корабля.
— Я же говор-р-рил, что мне это не нр-р-равится! — заметил попугай. — Так что устр-р-роим пр-р-рофилактический скандал! Повер-р-рь, он очень пр-р-ригодиться!
Я вздохнула и согласилась.
— Кхе! Кхе! — слышалось с моей головы. — Не обр-р-ращай внимания, я р-р-разминаю связки пер-р-ред скандалом! Кор-р-роче! Слушай меня, и все будет хор-р-рошо.
Зеркальце запотевало от моего дыхания. Я ткнула его Кракену.
— Меня тоже удивило, что он не спросил, что с твоим голосом, — развел крылья призрак. — О, смотр-р-ри! Идет кр-р-расотка! Пор-р-ра скандалить! Пр-р-равила хор-р-рошего скандала. Ты должна знать их на зубок! Ор-р-ри гр-р-ромче. Мужчины понимают только, когда на них ор-р-рут. В любой непонятной ситуации — р-р-рыдай. Смотр-р-ри! Сначала ор-р-решь, потом р-р-рыдаешь! Все поняла?
Я кивнула, глядя на то, как Эссида стоит возле входа в трюм и смотрит на меня.
Кракен давал указания мне на ухо.
— Гр-р-рудь впер-р-ред! — заметил Кракен. — Взгляд гор-р-рдый. Пр-р-росто смотр-р-ри на нее, как на внутр-р-ренности селедки!
В тот момент, когда я поравнялась с Эссидой, ее улыбка померкла. А глаза прищурились.
Я прошла мимо, прищурив глаза в ответ.
— Отлично! Ну что, Искандер-р-р! Готовь нер-р-рвную систему! — нахохлился Кракен. Я почти дошла до двери. А нужно ли вообще скандалить? Ничего же пока не случилось?