Влюблённая тётушка
Шрифт:
– На такой почве трудно обнаружить следы машины?
– спросил Мейсон.
– Если они совершенно свежие, то...
– Я имел в виду не это, - сказал Мейсон, - но мы посмотрим. Нам надо попасть туда как можно скорее, время дорого.
Краудер кивнул, прибавляя скорость.
– Я не уверен в этичности ваших действий, - сказал он через некоторое время, - но тут уж я умываю руки.
– Что вы имеете в виду под словом "этичность"?
– Как я понимаю, - сказал Краудер, - мы едем разыскивать вещественные доказательства?
– Доказательства
– спросил Мейсон.
– Откуда мне знать, - ответил Краудер..
– Я тоже не могу знать этого, - усмехнулся Мейсон.
– Мы просто проверяем факты. Станем ли мы...
– Но позднее эти факты могут превратится в улики!
– воскликнем Краудер.
– Как тогда будут выглядеть наши действия?
– Я сам об этом все время думаю, - заметил Мейсон.
– Если найденные нами факты окажутся уликами, доказывающими, что наша клиентка находится и была в эмоционально-неуравновешенном состоянии, мы попытаемся отложить обнаружение этих фактов на более поздний срок.
– Ну, а если они нам будут благоприятны?
– Если мы будем _з_н_а_т_ь_, что они относятся к делу, - улыбнулся Мейсон, - и подтверждают рассказ миссис Элмор, тогда мы сами обратим на них внимание полиции.
– Вы полагаете, что они могут оказаться таковыми?
– Боюсь, они окажутся чрезвычайно важными, но неблагоприятными для нашей клиентки... И тут опять возникает вопрос профессиональной этики... Адвокат обязан защищать своего клиента. Это первое и основное правило юрисдикции. Люди, формулировавшие ее каноны, считали само собой разумеющимся, что адвокат будет защищать клиента, поэтому они закрепили правила его профессионального поведения, чтобы адвокат не заходил слишком далеко... И все же закон первый гласит, что адвокат должен быть лояльным к клиенту и отстаивать его интересы. Наша клиентка находится в истерике. Она рассказала мне историю, которую я не могу повторить властям, потому что в какой-то мере то, что было ею сказано, является профессиональной тайной... Но если я не могу воспроизвести ее слова, я не могу это же сделать и своими поступками...
– Что вы имеете в виду?
– Если бы властям стало известно, что мы сели в машину и поехали сюда, - сказал Мейсон, - они бы могли, естественно, предположить, что для этого имелась какая-то причина и что наша клиентка рассказала нам нечто такое, что принудило нас предпринять такие действия.
– Ясно, - кивнул Краудер.
– Поэтому я не видел необходимости ставить власти в известность о наших поисках машины.
– Я начинаю соображать, что к чему, - улыбнулся Краудер.
– Например, причину вашего интереса к приобретению участка в этих краях и равнодушия к увиденной внизу машине...
– Я думаю, что нашему пилоту можно полностью доверять, - заметил Мейсон.
– Но зачем лишний раз рисковать?
– Поэтому вам так не терпится поскорее отправить его назад в Лос-Анджелес?
– спросил Краудер.
– Если его не будет в этих местах и он ничего не услышит об убийстве, - усмехнулся Мейсон, - он не
– Ясно, - ответил Краудер.
Они молча ехали вперед, пока автомобиль не свернул налево.
– Это та дорога?
– спросил Мейсон.
Краудер кивнул.
– Поедем помедленней, надо осмотреть следы.
– Движение здесь редкое, только иногда бывают охотники, - сообщил Краудер.
– Эта дорога огибает некоторые из блуждающих песчаных холмов, о которых я вам рассказывал. По какой-то неизвестной мне причине здесь происходят частые завихрения. И когда ветер, несущий песок, теряет скорость, он теряет и свою ношу, отчего и образуются кочующие холмы.
– А вот и ваш твердый гравий!
– воскликнул Мейсон.
– Можно подумать, что грунт покрыт бетоном.
– Чем это не естественный бетон?
– улыбнулся Краудер.
– Видите всюду гладкие плоские камни. Как они блестят на солнце, верно?
Машина мчалась вдоль дороги, но потом забуксовала, попав на участок, засыпанный песком. Миновав его, автомобиль снова набрал скорость на гальке, отражавшей солнечные лучи.
– Впереди машина, - предупредил Краудер.
– Массачусетский номер.
– Думаю, нам следует остановиться здесь, - решил Мейсон.
– Хотя нет, обождите... Поезжайте так далеко, как только сумеете проехать, чтобы не застрять.
– Я сумею проехать очень даже далеко, - засмеялся Краудер.
– Я вырос в этих краях и знаю, как надо действовать. Если начнешь сражаться с песком, то обязательно застрянешь. Тут нужно снизить скорость и стараться не рыхлить песок. Но если и это не поможет... тогда выпускают немного воздуха из камер и...
– Понятно... Давайте остановимся и выпустим воздух из камер, попросил Мейсон.
– Я не хочу оставлять следов.
– Хорошо... можно выпустить немного воздуха, и вы удивитесь, как все сразу изменится.
Они остановились, Краудер спичкой нажал на ниппели, выпустив часть воздуха из камер.
– Только нам придется потом очень медленно добираться до ближайшей станции обслуживания, - предупредил он.
– Ничего, - ответил Мейсон, - доберемся.
– Вы хотите взять машину на буксир?.. Мы могли бы это сделать.
– Но у нас нет каната.
– Если поискать, то наверняка здесь найдется старая колючая проволока, - сказал Краудер.
– Скрученная в несколько рядов она образует великолепный трос.
– Не думаю, что нам следует трогать машину, - заметил Мейсон.
– Но и нет оснований останавливаться, пока мы не наткнемся на машину, загородившую нам путь...
Краудер подъехал к застрявшей машине футов на пять-шесть.
– Можно ясно видеть, что тут произошло, - сказал он.
– Водитель форсировал мотор, его стало заносить то вправо, то влево, он дал задний ход, и, взбив песок, закопал колеса и застрял окончательно.
Мейсон кивнул и сказал:
– Сейчас мы с вами, Краудер, выйдем, а Пол и Делла пусть остаются на местах. Не надо оставлять следов больше, чем необходимо.