Влюблённая тётушка
Шрифт:
Эрл Стенли ГАРДНЕР
ВЛЮБЛЕННАЯ ТЕТУШКА
1
Делла Стрит, доверенная секретарша адвоката по уголовным делам Перри Мейсона, вошла в кабинет и сказала:
– Двое влюбленных голубков просят принять их без предварительной договоренности. По их словам речь идет о жизни и смерти.
– В нашем мире все является вопросом жизни и смерти, - заметил Мейсон.
– Стоит затронуть идею о вечности жизни, то рано или поздно придется признать и неизбежность смерти. Однако, я думаю, что
– Простых людей, - заметила Делла Стрит, - интересуют пение птиц, голубые небеса, лунный свет на воде и звуки ночного ветра в ветвях деревьев.
– Удивительное дело!
– усмехнулся Мейсон.
– Это инфекция. Ты заразилась романтикой и поэзией, все признаки болезни очевидны... Черт возьми, что могло понадобиться двум влюбленным голубкам от адвоката по уголовным делам?
– Я им сказала, - лукаво улыбнулась Делла Стрит, - что ты, по-моему, их примешь, несмотря на то, что они пожаловали без договоренности...
– Другими словами, возбуждено твое собственное любопытство, и ты надумала заинтересовать меня... Они хотя бы сообщили по какому вопросу хотят меня видеть?
– По вопросу овдовевшей тетушки и Синей Бороды!
Мейсон улыбнулся и потер руками.
– Приглашай!
– объявил он.
– Сейчас?
– спросила Делла Стрит.
– Немедленно! Когда у нас следующий посетитель, Делла?
– Через четверть часа, но я думаю, что он может и подождать несколько минут. Это свидетель по делу Доулинга, тот самый, которого обнаружил Дрейк.
– Я не хочу рисковать им, - ответил Мейсон.
– А то он еще убежит у нас из приемной... Дашь мне знать в ту же минуту, как он появится, Делла, а пока веди сюда этих влюбленных голубков. Как их зовут?
Делла Стрит заглянула в свои записи.
– Джордж Летти и Линда Кэлхаун, - сообщила она.
– Он из небольшого городка в Массачусетсе. В Калифорнии они впервые.
– Что ж, пригласи их, - сказал Мейсон.
Делла Стрит вышла из кабинета и через минуту вернулась в сопровождении двух молодых людей.
Мейсон оценивающе посмотрел на них, встал из-за стола, и поздоровался.
Молодому человеку было года двадцать три - двадцать четыре, глаза у него казались совершенно круглыми, черты лица - довольно привлекательными. Волнистые черные волосы и тщательно расчесанные длинные бакенбарды, обрамляющие лицо, придавали ему несколько загадочный и серьезный вид.
Девушке было на вид не более двадцати двух лет, ее ярко-синие глаза придавали лицу невинное выражение.
Они стояли перед Мейсоном, девушка держалась рукой за своего серьезного спутника и робко улыбалась.
– Вы - Джордж Летти?
– спросил Мейсон.
Тот кивнул.
– А вы - мисс Линда Кэлхаун?
Девушка тоже утвердительно кивнула.
– Садитесь, пожалуйста, - предложил Мейсон, - и расскажите, что привело вас ко мне?
Усаживаясь, Линда Кэлхаун посмотрела на Джорджа Летти, предлагая ему начать первым. Однако Летти продолжал сидеть совершенно неподвижно, глядя прямо перед собой.
– Ну?
– спросил Мейсон.
– Лучше будет, если расскажешь ты, Джордж, - попросила девушка.
Летти наклонился вперед и положил локти на стол адвоката.
– Это ее тетка, - сказал он.
– И что же с ней случилось?
– поинтересовался Мейсон.
– Ее собираются убить.
– Вы уверены, что кто-то собирается совершить убийство?
– спросил адвокат.
– Конечно, - сказал Летти.
– Его зовут Монтроз Девитт.
– А что вам известно о Монтрозе Девитте, помимо того факта, что он, по-вашему, потенциальный убийца?
– спросил Мейсон.
На этот вопрос ответила Линда Кэлхаун:
– Ничего, потому-то мы и здесь.
– Минутку, вы оба прибыли из Массачусетса, как я понял?
– Правильно, - ответил Летти.
– Вы давно знакомы друг с другом?
– Да.
– Могу я задавать вопросы, которые покажутся неделикатными?
– Да, конечно.
– Когда приходится заниматься подобными делами, - пояснил Мейсон, заранее хочется быть уверенным в некоторых фактах. Уже назначена дата свадьбы?
– Нет, - ответила девушка.
– Джордж изучает право, а я...
– она всхлипнула.
– Я помогаю ему в учебе.
– Ясно, - сказал Мейсон.
– Вы работаете?
– Да.
Мейсон внимательно посмотрел на девушку.
– Я работаю секретаршей в юридической конторе, - сказала она.
– По моему заявлению мне был предоставлен месячный отпуск, чтобы поехать сюда. Прежде чем выехать, я спросила у нашего старшего партнера имя лучшего адвоката в этом штате, и он сказал, что если случится битва не на жизнь, а на смерть, то мне следует проконсультироваться с вами.
– А дело дошло до битвы не на жизнь, а на смерть?
– поинтересовался Мейсон.
– Дойдет!
Мейсон посмотрел на Летти.
– Насколько я понимаю, молодые люди, вы прибыли сюда вместе. Могу я узнать, как вы приехали - самолетом или...
– Я приехала на машине, - сказала девушка.
– Я ехала вместе с тетей Лоррейн, а Джордж вылетел самолетом, когда я... когда я ему позвонила.
– Когда это было?
– Вчера вечером. Он прилетал сегодня утром. У нас с ним состоялся военный совет, и мы решили направиться к вам.
– Хорошо, - сказал Мейсон.
– Будем считать, что предварительное знакомство закончено. Как ее фамилия?