Влюбленный призрак
Шрифт:
От откровенной грубости, произнесенной вежливым, отстраненным голосом, даже мне стало не по себе. Судя по всему, на фоне Протаевых взаимоотношения со своей матушкой-кукушкой я могла бы считать практически идеальными. По крайней мере, мы не хамили друг другу, когда встречались. Правда, мы редко встречались, да и почти не разговаривали.
– Я, пожалуй, поеду. На следующей неделе семья собирается на даче, рассчитываем, что ты к нам присоединишься. – Женщина оцарапала меня колючим взглядом. Губы на мгновение сжались в тонкую линию, выказывающую степень
Оскорбленная до глубины души, она вышла с гордо поднятой головой, а в воздухе, как напоминание о коротком визите грозной гостьи, остался витать терпкий запах духов. Как только мы остались одни, я накинулась на Марка:
– Ты понимаешь, в какое сложное положение только что нас поставил?
– Надеюсь, что ты любишь занудные разговоры об искусстве и вегетарианскую кухню, – он улыбнулся и протянул мне сумку с вещами.
– Ненавижу в равной степени, – скрестив руки на груди, холодно ответила я. – Зачем ты соврал, что я твоя невеста? Мог бы просто сказать правду.
– Что ты медиум, который видит ее мертвого сына и утверждает, будто его тело сначала заморозили, а потом сбросили в водохранилище? – глядя на меня в упор, уточнил он.
– Что я твоя знакомая, на которую вчера напали хулиганы и которая побоялась возвращаться домой.
– Мы не знакомые.
Черт возьми, это было обидно!
– Ты прав! Обычно знакомство – это взаимный процесс, а я твоего досье не читала! – Сердито вырвав из его рук сумку с одеждой, я закрылась в спальне.
Глава 9
Неподходящая невеста
В комнате переговоров царила духота, голова раскалывалась на две половины, и хотелось пить. Две крашеные блондинки, свекровь и невестка, споря до хрипоты в голосе, пытались разорить хозяина семейства на организации детского праздника. Исподтишка я разглядывала женщин, похожих друг на друга как сестры благодаря пластической хирургии. Если бы мы случайно столкнулись на улице, у меня не получилось бы отгадать, кто из них двоих старше.
– Слишком много шаров! – злилась невестка. – Это безвкусно!
– Но мы же говорим о детском празднике! – настаивала свекровь и подчеркнула: – Мой сын думает, что для моей внучки мы должны устроить настоящую сказку!
– Сказка – это фея и Золушка. Мы можем предоставить обеих! – с приветливой улыбкой вклинилась я в получасовой спор и тут же напоролась на два уничтожающих взгляда. Пришлось прикусить язык.
– Твой сын – это мой муж, а твоя внучка – моя дочь! – продолжала ерепениться невестка. – И я считаю, что их бабушка заказывает слишком много шаров!
Отчаявшись предстать перед клиентами услужливым профессиональным организатором, я подавила пару неприличных зевков и принялась рисовать в рабочем блокноте пятый десяток кривых бубликов.
С вечера, когда произошло нападение, минуло почти полторы недели, воспоминания о случившемся сильно померкли. Казалось, инцидент произошел не со мной, а с плохо знакомой соседкой по лестничной
– А вы что думаете? – возвращая меня в реальность, в один голос спросили дамы.
– Много шаров не бывает.
– Мы про фею с Золушкой! – фыркнула недовольно свекровь и пробубнила в сторону, как будто я была глухая: – Какой непрофессионализм…
– Их тоже не бывает много. У нас еще работает Принцесса, – я одарила женщин улыбкой. На протяжении встречи мне пришлось улыбнуться столько раз, что уже сводило челюсть.
В этот момент за стеклянной стеной переговорной комнаты вдоль клетушек-кабинетов прошел Владислав с опрятным портфелем в руке. Помощник Протаева в растерянности остановился посреди прохода под перекрестными взглядами офисных сплетников. Наконец он обнаружил меня, сидящую в комнате-аквариуме, и кивнул в знак приветствия.
– Давайте прервемся на пять минут, – поднявшись, я поскорее вышла к неожиданному визитеру.
От вида моей разбитой физиономии даже вежливому секретарю изменила обычная сдержанность.
– Что случилось с вашим лицом? – удивленно воскликнул он.
– Меня пытались ограбить, а я сглупила и не захотела отдать сумку без боя, – хмуро ответила я.
На гладко выбритом лице Влада появилось мучительное выражение, означавшее, что он никак не может придумать, как бы потактичнее выразить сочувствие. Кажется, даже ярко-красная бабочка в горох, только что важно тянувшая острые уголки, завяла от напряжения.
– Не переживайте, Владислав. Поверьте, сейчас я выгляжу настоящей красавицей, не то что пару дней назад… Бодяга отлично помогает в таких случаях.
Пригласив покоробленного визитера в пустующую кухню, единственное помещение без стеклянных стен, я поплотнее закрыла дверь. В закутке перегорели почти все лампочки, царил неприятный полумрак, гудел холодильник, пахло едой.
– Вы здесь явно не для того, чтобы заказать детский праздник. Так ведь?
Было ясно, что тайм-аут, взятый Протаевыми, закончился, скоро грянет буря.
– Марк Федорович просил вам передать вот это… – Секретарь поставил на стол портфель и вытащил большой конверт, внутри которого угадывалась папка.
– Что это?
– Меня не поставили в известность.
Выполнив несложное поручение, Влад ретировался.
Он уже открывал дверь, когда я опомнилась:
– Может быть, подскажете контакты Софьи? После инцидента сломался телефон, и у меня не вышло восстановить ее номер. Нам нужно договориться о новой встрече.
– Насколько мне известно, Софьи Николаевны сейчас нет в стране, – огорошил меня очкарик. – Она улетела еще на прошлой неделе.