Во славу божью
Шрифт:
Глеб вскочил с постели и как раз вовремя. Артур отпустил свою добычу. Тело убитого рухнуло на грязные от сапог Глеба простыни.
– Что? Что происходит?
– В панике шептал молодой человек.
– Что?
– Вы в порядке?
– Усмехнулся Артур.
– Незваный гость, - прошептал он.
– Похоже, наше прибытие в город не осталось незамеченным.
– Надо уходить отсюда. Скоро рассвет.
– Я думаю, ничего страшного не случится, если мы останемся до утра.
– Да?
– Глеб с сомнением смотрел на свою постель. Вид мёртвого тела не вселял в него уверенности
Молодой человек перевёл взгляд на Артура. Он снова спас ему жизнь. Глеб никогда не сможет расплатиться с ним за это.
– Спасибо вам, - проговорил Глеб.
– Спасибо?
– Артур, кажется, был удивлён. Наверное, он никогда не слышал подобного слова.
– Я хотел сказать, благодарю.
Артур ничего не ответил. Он оглядел сэра Уильяма, словно старался проникнуть в его голову.
– Вынесем его не улицу. Не с мертвецом же вам спать.
Глеб остолбенел от этих слов. Вряд ли он сегодня уснёт. Тем более на постели, на которой совсем недавно лежал покойник. К тому же, оставаться одному тоже не хотелось. Он с брезгливостью и с каким-то суеверным страхом поглядывал на мертвеца. Ему совершенно не хотелось к нему притрагиваться.
– Так, и что. Вынесем, а потом куда.
– Оставим на улице, - пожал плечами Артур.
Его совершенно не интересовала дальнейшая судьба покойника.
– Может, здесь его оставим?
– Спросил Глеб. Ему было проще самому покинуть комнату, чем вытаскивать мертвеца наружу.
– Хозяину это вряд ли понравится. Утром разбираться будут. Лучше вынесем.
– Хорошо, - недовольно пробурчал Глеб.
Он пренебрежительно схватился за мертвое тело. Артур схватил его за ноги. Мужчина оказался тяжёлым. Он старался не смотреть на труп. Они выволокли незадачливого убийцу в коридор, в котором к счастью было пустынно. Совсем некстати, молодого человека пробило на нервный смех. Он хохотнул, чем привлёк внимание Артура.
Они посмотрели друг на друга, но оба не произнесли ни слова. Они тащили его по ступеням лестницы. Глеб держал убитого за руки. Перчатка соскользнула с руки убийцы и так и осталась в руках Глеба. Послышался звук падающего тела. Голова и руки убитого ударились о лестницу. Глеб втянул голову в плечи, скорчив гримасу.
– Перчатка соскользнула, - произнёс он в своё оправдание, посмотрев на удивлённое лицо Артура.
Артур посмотрел на перчатку в руках Глеба. Покачал головой.
Ну, вот, теперь он будет думать, что у меня рук нет, про себя рассуждал молодой человек.
Теперь ему придётся взять мертвеца за руки. Глеб поморщился брезгливо, но переборов себя, всё же ухватил покойника за запястье. Они стащили его с лестницы на нижний этаж и потащили к двери. Когда Артур резко остановился, Глеб почти наскочил на него, согнув покойника пополам.
– Кто-то идёт, - произнёс разбойник.
Даже со своим никудышным по этим временам слухом, Глеб расслышал, чьи-то шаги. Оба стали осматриваться в поисках укрытия. Помещение было большое, но кругом одни столы да лавки.
– Туда, - указал Глеб. Он заметил небольшую дверь под
Они протащили убитого к двери. Только бы не заперта, только бы не заперта, твердил про себя молодой человек. Слава богу, открыта. Они протиснулись втроём в маленькую комнатку, в которой повсюду были расставлены бочонки, бутылки да кадки. Положив тихонько труп на пол, прикрыли за собой дверь, оставив маленькую щель. Артур был у самой двери, а Глеб не мог протиснуться к ней из-за мертвеца под его ногами. Артур прислонил глаз к щели, прислушался.
Путники вошли в зал. Их было пять человек, по крайней мере столько видел Артур. Пришельцы вели себя тихо, не кричали. Навстречу им вышел хозяин "гостеприимной" гостиницы, полностью одетый, словно ожидал этих гостей. Он протянул ладонь, в которую беззвучно упало несколько монет.
– Молодец, Бертрам. Возьми, заслужил.
– Рад вам помочь, милорд, - раболепно поклонился мужчина.
– Он давно пришёл?
– Да. Наверное, всё готово.
– Ты видел, как он уходил?
– Нет, милорд. Но я выходил из комнаты и мог не заметить.
– Может посмотреть?
– Предложил один из мужчин, обращаясь к самому главному.
– Не надо. Не будем поднимать лишнего шума. Тальботу и так не понравится, что это произошло в его городе. Придётся с ним объясняться. Идём.
– Скомандовал главарь. Он развернулся, тем самым, повернувшись лицом к двери, за которой прятались Артур с Глебом.
Глебу показалось, что он услышал, как в бешенстве скрипнули зубы Артура. Что он там такого увидел? Ему было интересно, но он старался не шевелиться, боясь потревожить гостей.
Закончив свои дела, мужчины покинули помещение. Глеб кивнул Артуру, молчаливо спрашивая, чего он ждёт. Почему они продолжают прятаться в этой кладовке. Но мужчина молчал. Он снова прислонился глазом к щели. Хозяин до сих пор находился в зале.
Глеб, не дождавшись ответа, протиснулся к двери, наступив при этом на покойника. Он бросил на него брезгливый взгляд. Артур перекрестился при виде такого кощунства.
Вот это да. Он ещё и верующих. Значит, убить человека, а потом выкинуть его на улицу, как собаку под дождь, это нормально. А что я всего лишь наступил на него, то это тяжкий грех. Надеюсь, он ещё не будет тащить меня в церковь, грехи отмаливать. Он знаком велел Артуру подвинуться, сам выглянул в комнату.
И что теперь? Сколько им здесь сидеть? А если он так и останется в зале и никуда не уйдёт? Что делать? Эти люди определённо говорили о них. И о Тальботе. Неужели граф тоже замешан в попытке их убийства? Проклятье. В какую историю его втянул король?
– Может, убьём его?
– Отвлёк Глеба от невеселых мыслей Артур.
Молодой человек посмотрел на мужчину, как на сумасшедшего. Только этого ещё не хватает. Одно дело убить убийцу, который прокрался в твою комнату, и совсем другое хозяина гостиницы. Интересно, как у них тут с правосудием? Что у них делают с убийцами? Или у них это в порядке вещей?