Во славу Отечества
Шрифт:
Однако следовало уходить, наблюдатели доложили о приближении трех новых самолетов к дирижаблю. Не слишком веря в чудодейственные свойства защиты дирижабля, капитан посчитал за счастье поскорее убраться из разворошенной, подобно осиновому гнезду британской столицы.
Он не стал дожидаться Брандта, поскольку план Берга прямо предусматривал самостоятельное возвращение аппаратов, резонно полагая, что таким образом самолёты преследования будут рассредоточены. Оба дирижабля уходили на новое направление в сторону Дувра, поскольку на всём пути от Лондона и дельты Темзы их уже ждали
Подобно двум медведям яростно отбивающимся от своры охотничьих собак, «Лотхен» и «Аннхен» огрызались из носовых и кормовых пулеметных установок от британских истребителей. Это был самый опасный отрезок пути за всё время полета, и многим членам экипажей казалось, что наступает их последняя минута. Многим, но только не Герхарду фон Цвишену, который был подлинной душой обороны дирижабля.
Закрыв теперь уже ненужную нижнюю палубу, капитан перебросил всех свободных людей к пулемётам, в которых был главный залог их возвращения домой. Когда замолчал верхний кормовой пулемет «Лотхен», капитан лично вылез наружу и, цепляясь по пляшущей на ветру лестнице, устремился наверх. Застав в пулеметном гнезде убитого стрелка, Цвишен, не колеблясь, занял его место, одновременно руководя всей обороной по телефону.
В общей сложности было сбито и повреждено шесть самолетов противника, остальные были вынуждены некоторое время лететь рядом с дирижаблем, так и не решаясь на боевое столкновение. Атакуя «Лотхен», британские летчики исходили из своего прежнего опыта воздушных боев, который говорил об обязательной гибели воздушного гиганта, если его оболочка будет пробита пулемётной очередью. Наполнявший оболочку корабля водород немедленно устремлялся наружу и загорался от любой искры, которые в большом изобилии выбивали пули.
Презрев пулеметный огонь, летчики приближались к дирижаблю в твердой уверенности в своей скорой победе, однако, получали противоположный результат. Позволяя пробивать оболочку корабля, немецкие пулеметчики кинжальным огнем неизменно уничтожали слишком близко приблизившиеся самолеты противника
Вначале англичане в пылу боя не придавали значения этой странной неуязвимости, легко списывая это на неопытность несчастного пилота или особую везучесть дирижабля. Их отрезвила гибель знаменитого британского аса-истребителя сэра Хаксли, сбитого самим Цвишеном. На счету погибшего было двенадцать побед над врагом, и к неопытным летчикам он никак не относился. Понадобилась ещё одна смерть, чтобы британцы окончательно удостоверились в неуязвимости летающего монстра, своими пулеметами собирающего кровавый урожай.
Убедившись, что враг отстал и более не преследует «Лотхен», командир немедленно приступил к ремонту всех огромных внутренних газовых резиновых ёмкостей силами всех свободных членов экипажа. Аэронавты, подобно циркачам, балансируя по натянутым стропам огромной сети, окружающей внутренние баллоны, принялись энергично латать их простреленные бока, уменьшая утечку драгоценного гелия. Всезнающий Берг в период обучения уделял огромное значение умению любого члена экипажа быстро накладывать прорезиненные заплаты на газовые баллоны, отчего напрямую зависела жизнь всего экипажа.
Вскоре показались белые скалы Дувра, возле которых Цвишену и его команде предстояло выдержать последний бой с английской авиацией. Стараясь уменьшить число столкновений с врагом, капитан приказал набрать максимальную высоту, не считаясь с затратами топлива.
Это был полностью оправданный шаг, поскольку за проливом уже находилась своя территория. Кроме этого по радио была спешно затребована помощь со стороны германской авиации, чьи самолеты по приказу Людендорфа уже сутки находились в полной боевой готовности.
Когда «Лотхен» наконец смогла перебраться через воды пролива, на её счету был ещё один вражеский аэроплан, рухнувший в море. Вид сбитого самолета так сильно потряс англичан, что они в большей мере имитировали атаки на дирижабль, чем атаковали его. Израненный, но вполне боеспособный дирижабль, смог самостоятельно долететь до своей основной базы, без зазрения совести срезав угол, пролетев над нейтральной Голландией.
«Аннхен» повезло чуть меньше: на её долю досталось гораздо больше истребителей противника, основательно потрепавших шкуру германского монстра. Спасаясь от преследования врага, Брандт сразу направился в воздушное пространство голландцев и, тем самым, сбросил со своего хвоста преследователей.
Как не латали и не облегчали немцы свой падающий корабль, но «Аннхен» коснулась земли почти на самой германо-голландской границе, не долетев до своей территории менее километра. Не желая быть интернированными, капитан приказал всему экипажу немедленно высадиться и ухватившись за тросы тащить облегчённый аппарат на землю рейха.
Голландские пограничники попытались протестовать против незаконного пересечения границы, однако, пулеметы, наведенные Брандтом из кабины корабля, и его перекошенное от злобы лицо, оказались лучшими аргументами в пограничном споре.
Также успешно возвратились Берг и Крюгер, на чью долю выпала главная доля наград и славы. Вильгельм лично присутствовал на приземлении «Берты» и «Гретхен» благополучно пересёкших море, так и не встретив по дороге английские самолеты. Выслушав доклад полковника о результатах налёта, кайзер громогласно объявил Берга своим личным другом и немедленно прикрепил к его мундиру Железный крест первого класса.
Все остальные командиры боевых машин были награждены Железными крестами второго класса и личным дворянством, у кого его не было. Фон Цвишен, особенно понравившийся кайзеру своей удалью и храбростью, именным указом Вильгельма был произведен в оберст-лейтенанты.
Следуя уже сложившейся традиции, правитель рейха учредил особую медаль германским аэронавтом, которой были награждены все участники налета на Лондон. На ней был изображен грозный орел, мечущий из своих лап пучки молний.
Вся Германия ликовала от подвигов своих аэронавтов, тогда как Англия предавалась скорби. Сказать, что в стране царило горе и уныние,- значит не сказать ничего. Население всего королевства было потрясено до глубины души, столь дерзким по замыслу и чудовищным по исполнению, налетом на флот и столицу «монстров Вильгельма», как сразу окрестил народ дирижабли кайзера.