Во тьме
Шрифт:
– Ладно, заткнись и ешь.
Брейс засмеялся.
Покончив с завтраком, они убрали со стола.
– Я все помою, а ты можешь заняться протиркой, – сказал Брейс.
– Если ты хочешь пойти в комнату и немного отдохнуть, я могу сама позаботиться о тарелках.
– Да нет, лучше останусь здесь.
Он наполнил раковину горячей мыльной водой и начал тереть тарелку губкой.
– Я поищу полотенце, – сказала Джейн. Затем подошла к столу, за которым они завтракали, сняла футболку, повесила ее на спинку стула и осторожно подошла к Брейсу. Когда она ступила на залитое солнцем
Она слегка прижалась к его спине. Должно быть, он был к этому готов. Брейс медленно задвигал плечами. Сквозь тонкую скользящую ткань халата Джейн почувствовала его тепло.
Нежно обняв Брейса, она распахнула халат и пробежала руками по его телу.
– Я не могу сосредоточиться, – сказал он. – Ты совершенно сбиваешь прицел.
– А какой нужен прицел, чтобы помыть несколько тарелок?
– Отлично. Пожалуй, мне стоит сделать небольшой перерыв.
– Нет-нет. Ты очень хорошо справляешься. Давай-ка понаблюдаем, как ты доделаешь свою работу до конца. Заодно и проверим – все ли у тебя на месте. Проведем тест – есть ли у тебя сила воли.
Постанывая и нервно поеживаясь, Брейс продолжал мужественно сражаться с посудой. Но в тот момент, когда он положил в мойку сковороду, Джейн просунула одну руку сзади между его ног, а другой стала нежно ласкать его живот.
– Это не честно! – выкрикнул он.
Уже через мгновение он оказался на спине на кухонном полу, а Джейн, купаясь в теплых солнечных лучах, падающих через окно, сидела сверху.
Уже после они оделись и вместе убрали простыни с кровати Джейн. Застелив постель свежими, она замочила испачканное кровью белье в стиральной машине.
Брейс уселся на постель и посмотрел на Джейн.
Она встала перед ним и погладила его по волосам.
– Ну что? Может быть, попробуем?
– Ты о чем?
– Да я о постели.
– Да ты что? Нет, – ответил Брейс.
– Что значит – нет?
– Пора складывать вещи.
– Складывать вещи?
– Чемодан. Затем мы съездим ко мне, и я кое-что прихвачу из своих вещей. Ну а потом надо сматываться куда-нибудь подальше.
– Куда?
– У стен есть уши.
– О, Боже мой!
– Я думаю, все можно будет обсудить по дороге. Прежде всего надо сделать вид, что мы попросту исчезли, и посмотреть, как добрый старый МИР будет продолжать отдавать приказы, когда не сможет тебя найти.
– Надеюсь, что так и будет.
– Вот и посмотрим.
– И как долго мы будем в бегах? Во вторник я должна уже быть на работе. А у тебя завтра занятия.
– Надеюсь, я сумею попросить кого-нибудь меня заменить. Всего на каких-нибудь пару дней. Я уверен, что очень скоро мы узнаем – срабатывает эта ловушка или нет.
– Уже к завтрашнему утру, – сказала Джейн.
– Вполне возможно.
– Стоит попробовать.
Брейс сидел на кровати и непрерывно следил за Джейн, которая спешно складывала свои вещи. Он проследовал за ней в ванную комнату, где она собирала свои туалетные принадлежности. Улыбнувшись через плечо, Джейн заметила:
– А что, если мне захочется по-маленькому?
– Придется за этим проследить.
– Ну, ты даешь!
Тихо засмеявшись, он вышел в коридор и закрыл за собой дверь.
– Ну, в общем, если я тебе понадоблюсь...
Выйдя из ванной комнаты, она пошла искать Брейса. Он сидел на диване в гостиной и держал в руках номер «Доннервиль морнинг тайме». Внутри у нее похолодело.
– Кошмар, – сказала она. – Пришла газета.
– Лучше взгляни, – сказал Брейс.
Она села рядом. Он передал ей газету. Заголовок статьи был страшным:
АДСКИЙ ОГОНЬ ПОЖИРАЕТ ДОМ УЖАСОВ
– О Боже, – пробормотала Джейн и пробежала глазами первые строчки сообщения. – Он полностью сгорел!
– А ты разве об этом не знала?
– Кто-то наверняка поджег его после того, как я оттуда сбежала. Может быть, Линда. Или тот здоровяк.
– Здоровяк?
Джейн глубоко вздохнула. Все ее тело сотрясала мелкая дрожь.
– Гала тогда сказала, что в доме был какой-то огромный парень. Шесть футов и четыре дюйма. Тот самый, который привязал ее к стене проволокой. Но среди тех, в кого я стреляла, такого не было. Я его не видела. Не знаю, может быть, это и был МИР. Но если кто-то намеренно поджег дом... – Она покачала головой и продолжила чтение газеты.
"Прошлой ночью к особняку Стива Эзверга Мэйр-Хэйтс, пожираемому огнем, прибыла пожарная команда. В то же время служащая книжного магазина Гала Максуэлл, которая находилась в розыске с вечера понедельника, позвонила в полицию и рассказала, как ей удалось бежать из этого дома, где она и несколько других женщин, по всей видимости, содержались в качестве пленниц.
Весь тот кошмар, который пришлось пережить мисс Максвелл, детали которого еще до конца не ясны, закончился прошлой ночью, когда она и еще одна пленница, Сандра Бриггс из Рино, были спасены не назвавшим себя молодым человеком. Похоже, спаситель был заурядным взломщиком, который забрался в дом, чтобы совершить ограбление, но который по счастливой случайности столкнулся с пленницами и предпочел спасти их".
– Прекрасная версия, – сказала Джейн. – Грабитель.
– Они приняли тебя за мужчину. Они что – ослепли?
– Это была моя идея. Во всяком случае, они сделали то, что от них ожидалось.
И Джейн снова вернулась к статье.
"...Согласно полицейским источникам, еще две женщины, имена которых следует установить, также против их воли содержались в плену.
Однако, будучи подверженными жестокому обращению со стороны своих тюремщиков, они не смогли бежать. К сожалению, существует вероятность, что они погибли в огне".
– С тобой все в порядке? – спросил Брейс.
Джейн скривилась.
– Боже мой... – Она представила, как Марджори корчится и истошно кричит, в то время как огонь поднимается к ее кровати. – Ты только представь себе – лежишь без рук, без ног, а огонь медленно пожирает дом. Боже! Страшное наказание за чью-то неуместную шутку.
Брейс кивнул.
– Что может быть хуже того, когда съезжаешь вниз по перилам, которые вдруг превращаются в лезвие бритвы?
– Да, это точно.
– Может быть, им удалось спастись?