Водный мир
Шрифт:
Помимо адмирала, Фалко ждала Алина. Девушка с милым лицом, потрясающей фигурой и аппетитными формами, столь соблазнительно выступавшими под тонкой тканью. А если означенную ткань снять — очень медленно, наслаждаясь моментом — то…
Размечтавшись, Фалко не сразу заметил, что за ним кто-то следует. Понимание оного пришло вслед за быстрыми шагами за спиной и резким запахом перегара. Кто-то сипло хекнул. Фалко отклонился вправо, и мимо пролетел потертый мужичонка с толстой веткой коралла. Он даже не догадался смягчить падение руками. Так и плюхнулся плашмя на живот. Фалко оглянулся.
Фалко потыкал носком сапога лежащего мужичка.
— Чего тебе? — вознесся на винных парах недоуменный вопрос.
Фалко хмыкнул.
— Хочу знать, с чего это ты меня палкой решил попотчевать? На выпивку не хватает, что ли?
— Почему не хватает? — обиделся мужичонка, принимая сидячее положение. — Очень даже хватает. Девочки, вина мне и моему другу.
И он достал из кармана горсть розовых коралок. Фалко с интересом огляделся. Глоток хорошего вина был бы кстати для пересохшего от непотребных мечтаний горла, но из темноты никто не появился и выпить не поднес.
— Уснули что-ль?! — недовольно буркнул мужичонка.
— Может быть, — не стал спорить Фалко. — А вот тебе бы пора уже проснуться.
— Чего? — мужичонка подозрительно уставился на него прищуренными глазами, потом недоуменно огляделся и спросил. — Где это я?
— Там же, где и я, — сообщил Фалко.
— А ты где?
— Здесь.
— Угу. Погоди, а ты кто?
— Тот, кого ты хотел стукнуть палкой. Давай, соображай быстрее, — поторопил его Фалко. — С чего на меня-то бросился, помнишь?
— А то как же, — возмущенно заявил мужичок.
— Рассказывай.
— Так чего рассказывать-то? — буркнул тот. — Сидели мы значит, поминали друга старого. Пили само собой. Много пили. А потом он и говорит, что надо бы приложить тебя отдохнуть. Ты ж вон уже людей на пол роняешь. Того и гляди — бузить начнешь.
— Погоди. Кто говорит?
— Ну, Злюк…
— Это какой-такой Злюк? — прервал его Фалко. — Ворис, что ли?
— Ну да.
— Он жив?! — удивился Фалко.
— Вот балда, — фыркнул мужичонка. — Говорят же ему — умер. Череп на похоронах был, вместе с алым хранителем прах развеивал. Поминки мы по нему справляли.
— Так кто тебе меня велел стукнуть?
— Злюк… Не, погоди. Это когда было?
— Ну, я с тобой уже минут десять канителюсь.
— Не, когда Злюк ко мне приходил?
— Я-то откуда знаю? — удивился Фалко. — Я думал, он умер.
— Дык точно умер, — заверил его мужичонка. — Ничего не понимаю. Ты точно в баре сегодня не бузил?
Фалко с сожалением покачал головой. Вот так всегда. Только обозначится на горизонте нечто интересное, возьмешь в руки подзорную трубу, а там, оказывается просто штормовые обломки на волнах качаются.
— Нет, не я. Хотя, конечно, жаль. Где, говоришь, сидели?
— "У Пузана". У ремонтных доков который.
— И хорошее место?
— А то.
— Будет время, загляну туда.
Фалко повернулся и пошел прочь. На какой-то момент подумалось, а не мог ли Ворис все-таки остаться в числе живых? Если подумать, не мог. Хранитель Заветов и ложь — вещи, несовместимые в принципе. Пережить полное сожжение смертному не дано. Обмануть Хранителя Заветов, знающего
В улье в этот поздний час было пусто. Только у входа скучали двое дешевых охотников за новостями. Увидев Фалко, тотчас прилипли к нему с просьбой поделиться подробностями ночного боя. Брик хотел было послать их подальше, но потом передумал и по секрету сообщил, что начальник гарнизона в курсе целого ряда весьма пикантных подробностей о том, что творилось перед нападением на алмазной шахте. Что там могло твориться, Фалко не успел придумать даже приблизительно. Грязная фантазия охотников сделала это за него. Даже не сказав спасибо, двое растаяли, как призраки в ночи.
Фалко назвался дежурному сильфу и спросил, нет ли для него почты. Как оказалось — есть. Сильф отклонился назад, принял из щели в стене сложенный листок бледно-зеленоватой бумаги и передал его Фалко. Сообщение было подписано отцом Сергием и состояло всего из двух слов: "Алину похитили".
Поначалу Алина приняла незнакомца с пистолетом за продолжение малоприятного сна. Снились ей работорговцы, которые постоянно продавали ее каким-то жутким извращенцам. Крепкая ладонь в кожаной перчатке, зажавшая ей рот, побудили Алину рассматривать происходящее как реальность. Незнакомец уткнул пистолет ей в ухо и прошептал поверх ствола:
— Крикнешь, и ты — покойница. Поняла?
Алина послушно кивнула.
— Умница, — сказал незнакомец. — Теперь ты встанешь и мы с тобой тихо выйдем отсюда.
Алина вспомнила сон с работорговцами-извращенцами, и отрицательно замотала головой. Глаза над маской изобразили удивление.
— Иначе пристрелю, — сообщил незнакомец.
Алина кивнула. Незнакомец чуть отнял ладонь, зажимавшую ей рот, и спросил:
— В чем проблема? Торопишься на встречу с Алгорой?
— Лучше к Алгоре, чем к работорговцам, — фыркнула Алина, и сама похолодела от собственной смелости.
Хотела еще что-то добавить, но незнакомец снова зажал ей рот. В его глазах мелькнул гнев.
— Мы не работорговцы, — четко прошептал он. — Мы — контрабандисты, и не торгуем людьми. Можем, конечно, взять выкуп, но у тебя вряд ли есть такие деньги.
В ответ он получил еще один кивок.
— Тут кое-кто очень хочет с тобой поговорить, — сообщил незнакомец. — И этот кое-кто не может прийти сюда, поэтому мы с тобой быстро выйдем отсюда и встретимся с этим кое-кем. Поняла?
Алина снова кивнула. О чем контрабандистам с ней говорить, она не представляла даже приблизительно. Впрочем, это их заботы. Незнакомец сдернул с нее одеяло. Алина вздрогнула.