Воин из Ниоткуда
Шрифт:
— Что?! — воскликнул удивленно воевода, пытаясь соскочить с постели, Андрей тут же испуганно бросился к нему, укладывая обратно.
— Ты не так понял. — поспешно добавил он. — На этот раз не войско, а какое-то посольство, их всего-то два десятка.
— Какое еще посольство? Откуда, из крепости что-ли?
— Да нет. — отмахнулся Андрей и недовольно добавил: — Тут этих степняков как песка в их землях. Какой-то кагар Ар'aз прибыл, хочет с тобой поговорить.
— Это мой брат. — подала голос напряженно слушавшая разговор Арана.
— Брат?
— Он сын моего дяди, брата моей матери.
— Угу. — переварил информацию воевода. — Ладно, побеседуем с твоим родственничком. Андрюх, развлеки его чем-нибудь, пока я одеваюсь. Межата, помоги мне собраться.
— Будто без тебя обойтись не могут. — проворчал недовольно жрец. — Тебе лежать надо, а не послов принимать. Скажи спасибо, что жив остался!
— А разве я не сказал тебе спасибо? — невинно удивился Олег, хитро улыбаясь. — Ну, тогда я в десятый раз говорю: спасибо тебе, жрец!
— Все придуриваешься. — тихо смеясь потрепал его по голове Межата. — Ладно, подымайся, будем тебя в люди готовить.
Воевода принял посольство в небольшой палате, в которой кроме стола и лавок ничего не было. Правда гридни успели для солидности развесить на стенах мечи и щиты, и даже принесли княжеский стяг, который теперь стоял в углу, позади Олега. На стол подали жареную дичь и медовый напиток. Оранский кагар пришел в сопровождении двух своих мужей, оставив остальных во дворе. Гостей усадили по правую руку от воеводы, по левую руку от него сели Андрей, Макс и Клюд.
— Если ты пришел с добрыми намерениями, кагар, то я рад тебя видеть. Мой дом — твой дом. — вежливо начал разговор Олег, испытывающее поглядывая на молодого оранца, немногим старше его самого. Мужественное лицо, спокойный взгляд черных глаз, гордая осанка — похоже, он был настоящим вождем своего племени.
— Я так же буду всегда рад принять тебя в своем доме, воевода, как дорогого гостя. — неторопливым голосом ответил кагар. — Я пришел за миром, а не за войной.
— Я рад слышать сии слова, кагар. — слегка улыбнувшись, кивнул головой воевода. Стараясь погасить возникшее за столом напряжение, он откинулся на спинку стула. — Но прежде чем мы продолжим разговор, отведайте угощения, утолите голод и жажду после дороги.
— Благодарю за приглашение. — гость вежливо пригубил вина из чарки. От его острых глаз не ускользнуло то, как время от времени хмурится светлогорской воевода, держа левую руку у живота. — Я не хотел бы затягивать наш разговор, воевода. Тем более что я вижу, какую боль причиняет тебе рана. Может лучше перейти в другую комнату, где ты сможешь лечь?
Усмехнувшись, Олег посмотрел в глаза кагару, но не нашел в них даже грамма насмешки или злорадства. Это был полный понимания взгляд бывалого воина, испытавшего на своей шкуре не одно ранение. А еще воевода отметил про себя ум, уверенность и открытость, сквозившие в его глазах. Несмотря на свою молодость, он наверняка пользовался уважением у своих подданных.
— Моя рана не заслуживает того, чтобы ей уделяли столько внимания. Но мы можем совместить полезное с приятным и, не отрывая остальных от трапезы, перейти к делу. И для начала я бы хотел узнать, далеко ли твои земли, кагар?
— Земля моего народа — это Степь. Лишь горы и леса являются ее границей. А если тебя интересует мой город, то он не так уж далек, чтобы до него не дойти, но и не столь близок, чтобы его увидеть.
— Прекрасно! — весело рассмеялся Андрей. — Ты столь подробно описал, как будто я сам там побывал.
Кагар вежливо поклонился, хитро улыбаясь.
— Захотите придти в гости, я вам сам покажу дорогу, зачем утруждать себя ее поисками. Песок движется, а трава растет заново каждый год, только звери да оранцы знают, где была дорога.
— Но оранцы знают и другую дорогу, через леса, где жили мирные веси вардан. — улыбка исчезла с лица Олега, его взгляд стал напряженным и холодным. Сидевшие за столом оранцы опустили глаза, замерев в ожидании грозы. Один Араз не опустил головы, выдержав пронизывающий взгляд воеводы.
— Мои люди не трогали их веси, они не занимаются грабежом, подобно шурусам.
— А что все валить на шурусов то? — вмешался молча сидевший Клюд. — Как будто не Рамуз со своими шакалами напал на наши земли, убивая мирных ваодан и дужичей.
Кагар сидел мрачнее тучи, казалось еще немного и чарка, которую он сжимал в руке, сейчас расколется на мелкие осколки.
— Вы правы. Я мог бы сказать, что мои люди не ходили с ним в позорный поход, и это правда. Но мы одного племени и пятно позора легло и на наши плечи.
— Хорошо, оставим это. — Олег тяжело вздохнул. Оранец не собирался отнекиваться и возможно разговор все-таки пойдет на чистоту, иначе какой смысл от этого сидения. — Мы не собираемся вторгаться в ваши земли, мы лишь защищаем свои и наказываем обидчиков.
— О твоей храбрости и непобедимости, воевода, уже складываются легенды. — согласно кивнул Араз. — Я не хотел бы, чтобы из-за стола мы встали врагами. Моим людям есть что предложить вам, и есть что купить у вас. Нам не нужна эта война.
— Я с удовольствием обсудил бы это с тобой, но я не закончил еще свои бранные дела. Кагар Кураб все еще топчет нашу землю и павшие призывают к возмездию. А ведь он твой родственник? — Олег внимательно посмотрел на Араза, он заметил, как дрогнули желваки на его скулах.
— Да, он мой дядя, как и Рамуз. — немного помолчав, оранец поднял голову и, ясным взглядом своих черных глаз посмотрев на Олега, заговорил окрепшим уверенным голосом: — Я слышал о тебе, как о неустрашимом воине, жестоко карающих своих врагов, но милосердном к побежденным. Ты достоин того, чтобы о тебе слагали песни. Рамуз же и Кураб покрыли себя позором и они заслуживают смерти, как и их окаянные воины. Одного ты уже покарал. Позволь же мне присоединиться к тебе и помочь наказать другого.