Воин Огненной лилии
Шрифт:
– Он слабее своего отца, это правда, но он честен и хочет того же, что и мы. Кроме того, – добавил Ренорд улыбнулся, – мы ничего не теряем.
– А что станет с Айлин? – спросила Тиара.
– Она ослушалась приказа и сбежала, – голос короля стал жестким. – В былые времена казнили и за меньшее, но в память об её отце и из уважения к матери, я сохраню ей жизнь.
– А Тираэль?
– В подземной темнице. Если нужен, он твой.
– Нужен, – кивнула Тиара.
– Пусть подождет, – король улыбнулся, беря ее за локоть. –
***
Тираэль лежал на соломе. Над головой нависал глиняный потолок, сквозь небольшое, но глубокое оконце в камеру просачивалась тонкая струйка света. Он знал, что надолго один не останется, и потому спокойно ждал, пока в дверях не появится тюремщик. Но увидеть в подземелье саму белокурую Тиару он все же не ожидал.
– Ах, – он хлопнул себя по коленке. – Я был уверен, что кого-нибудь пошлешь, но вот так сама… Чем обязан?
– Есть задание, – ответила друид.
– А выбора, само собой, нет.
– Почему же, выбор всегда есть, – совершенно серьезно ответила Тиара.
Тираэль приподнялся и сел.
– Что я могу сделать?
– Разыщи моего сына.
Глава четырнадцатая – Бутон лилии
Двери захлопнулись, и Лаирэ остался один. Перед ним простирался длинный зал, отделанный светлым мрамором. На изящных колоннах, удивлявших способностью выдерживать высокий потолок, висели факелы. Но горели только два у двери.
Из сумрака вышел пожилой человек со смуглой кожей и седыми волосами, рассыпанными по плечам. Одет он был в длинное просторное платье, расшитое золотыми нитками и усыпанное не то каменьями, не то разноцветными кусочками стекла.
– Я знаю, зачем ты пришел, лапмирида, – проговорил человек по-эльфийски, но последнее слово оказалось незнакомым.
– Меня сюда привезли, – ответил Лаирэ, всматриваясь в его темные почти черные глаза.
– Мы лишь следуем воле судьбы, – мужчина улыбнулся одними губами. – Тому каравану не было суждено пересечь пустыню, в отличие от полуэльфа с ручным волком.
– Но кто вы? И что значит это слово?
– Лапмирида переводится, как светлячок, но речь не о жучке. И тебе не кажется, что слишком темно? – он описал рукой полукруг.
Лаирэ догадался, куда тот клонит.
– У меня нет магических способностей, – качнул он головой.
– Мы оба знаем, что есть, – возразил мужчина. – Коснись любого из факелов.
Лаирэ послушно подошел к колонне справа. Стоило дотронуться до прохладного мрамора, как пальцы стало жечь, ладонь вспыхнула, и по всему залу один за одним стали зажигаться огни.
Лаирэ невольно отпрянул.
– Орден Говорящих с мертвыми к твоим услугам, светлячок, – мужчина жестом пригласил следовать за ним. – Мы верим, что с той стороны видно дальше, чем нам. Наши предки учат и направляют нас.
Лаирэ подумал об Оринге. Когда магистр Огненной лилии забрал Эри, он беспомощно заметался по камере и пытался мысленно призвать Найтингейла. Спустя долгие часы бессмертный эльф всё же откликнулся и явился обессилевшему Лаирэ во сне. Он и сообщил, что его сестра смогла пройти через пьедестал и перенестись в царство мертвых. Хотя такой поворот Оринг предвидеть не мог, он успокоил его, что Эри жива, и ничего еще не потеряно. Сам же бессмертный напал на след золотого бутона, с помощью которого Паланке запечатал драконов на той стороне. Ему понадобится несколько недель, чтобы найти точное место, а Лаирэ тем временем должен был выбраться из темницы.
С последней задачей Лаирэ помог молодой брат, который приносил ему еду. Полуэльф разговорился с ним и рассказал, что произошло, как есть. Поначалу тот не поверил, но позже выяснилось, что магистр действовал в обход устава ордена.
– Мы должны были найти воина Огненной лилии и всячески содействовать ему, – пояснял молодой человек в рясе, которого звали Нил. – Но мы ни на шаг не стали ближе. Вернувшись из Рованы, магистр сообщил, что Эриал Найт не та, кто нам нужен. Сейчас же он использует твою кровь, чтобы вызывать духов, и есть опасения, что потусторонняя магия захватила его разум.
– Моя сестра связана с Огненной лилией, – отвечал Лаирэ. – Но она не справится одна. Чтобы остановить возвращение драконов, ей понадобится золотой бутон Паланке. Если не можете отпустить меня, прошу, разыщите в городе Рикки Горностая и расскажите ему, что произошло.
Признаться, Лаирэ не знал, что именно Рикки мог бы сделать, но чувствовал, что хоть кто-то за пределами этих мрачных стен должен узнать правду о произошедшем.
– Мы не можем вовлекать в это лишних людей, – возразил Нил.
Но уже вечером в темницу спустилось несколько человек в рясах и выпустили его. Лаирэ поехал в Новый Хаарглейд, где надеялся заручиться помощью Горностая, но не представлял, где в огромном городе его искать. Ночью того же дня ему приснился Оринг Найтингейл и сообщил, что нужно направляться на юг в пустыню. Легче всего это было сделать с караваном, и полуэльф нанялся в охранники.
– Лапмирида, – вернул его из воспоминаний голос мужчины, останавливаясь перед дверью в конце зала. – Артефакт не должен оказаться в руках недостойного.
Он потянул за кольцо, и Лаирэ увидел за дверью небольшой квадратный садик, окруженный колонными галереями.
– Если Паланке сочтет нужным, он покажет тебе. Но смотреть надо сердцем.
Лаирэ перешагнул через каменный порог, а мужчина остался в зале с факелами.
Посреди сада росло дерево, не по сезону усыпанное оранжевыми цветами о шести лепестках. С каждой из сторон вдоль галерей были устроены клумбы, в которых рядами были высажены самые разные цветы. Попадались среди них и лилии, но ничего из общего фона не выделялось.