Шрифт:
Дэвид Гиббинс
Благодарности
Пролог
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Эпилог
Авторское послесловие
notes
Дэвид Гиббинс
Воин-Тигр
Благодарности
Я признателен своему агенту, Луиджи Бономи из "LBA", и обоим моим редакторам - Харриет Эванс из "Хэдлайн" и Кэйтлин Александер из "Бэнтэм Делл", а также Гэйл
За помощь в полевых исследованиях, которые потребовались при подготовке к этому роману, я особенно благодарен покойному Алану Хэллу из Британского института Археологии в Анкаре; председателю комитета НАТО по биологическим наукам за приглашение в Кыргызстан; куратору Чолпон-Атинского музея петроглифов под открытым небом у озера Иссык-Куль. Мое увлечение "Периплом Эритрейского моря" началось в годы, когда я был аспирантом в Кембриджском университете; я в неоплатном долгу перед вдохновлявшим меня покойным доктором Джеймсом Керкманом, кавалером ордена Британской империи, членом Общества антикваров, бывшим куратором музея в форте Джезус (Момбаса), и перед моим дедом, капитаном Лоуренсом Уилфриом Гиббинсом, который всю жизнь плавал в Индию по тем же маршрутам, что и древние мореходы из "Перипла". Благодаря этим людям я открыл для себя чудо морской торговли, которая велась две тысячи лет назад.
Я признателен доктору Годуну Лю за консультации по написанию китайских имен. За возможность подержать в руках винтовку системы "Снайдер-Энфилд" и даже пострелять из нее хотелось бы поблагодарить Джона Деннера и Девира Херлбета. За помощь в моих изысканиях относительно бунта 1879 года в Рампе выражаю благодарность сотрудникам бывшего Архива Восточной и Индийской администрации Британской библиотеки, Музея королевских инженерных войск в Чатеме, Национального архива Великобритании и Южноазиатского отдела библиотеки Мичиганского университета; подполковнику Прабхату Кумару из Музея-архива Мадрасского саперного полка (Бангало); подполковнику (в отставке) инженерных войск США Эдварду Де Сантису; наконец, другу моего детства, покойному подполковнику королевских инженерных войск Джону Энкруму Кэмерону, служившему в саперному полку в 1927-1948 годах; благодаря его красочным рассказам для меня перекинулся мостик в эпоху моего прапрадеда, полковника королевских инженерных войск Эндрю Гейла, мадрасского сапера и ветерана восстания в Рампе; его пата, меч с латной рукавицей, и дал первоначальный толчок этой истории.
Наконец, я в неоплатном долгу перед покойной миссис Розмари Хоббс, которая долгие годы поддерживала меня во всех моих экспедициях и приключениях. Именно на завещанные ею средства мне удалось приобрести первые издания "Записок о тринадцати годах службы среди диких племен Кхондистана" Джона Кэмпбелла и "Записок о походе к истоку реки Окс" Джона Вуда.
…Если же плыть далее на восток, по правую руку имея океан, а по левую оставив сушу, то попадешь в страну, называемую Гангом; в ней есть река с тем же именем, что слывет величайшей рекой в Индии и разливается подобно Нилу. Близ этой реки, под самым восходящим солнцем, стоит в океане остров, на котором населенный мир кончается, и зовется он Хрисой, страной золота. В другой же стороне, на дальнем севере, где наступает предел морю, лежит обширная внутренняя земля, имя которой Тинай. Оттуда сухопутным путем, через Бактрию, доставляют в Баригазу шерсть, пряжу и шелк, в Лимерику же их возят по реке Ганг. В само же это место, Тинай, попасть непросто, ибо люди оттуда являются редко и малым числом. Страна эта расположена точно под Малой Медведицей и соседствует, говорят, с дальними пределами Черного и Каспийского морей. Что же находится за этой землей: суровые бури, жестокий холод и непроходимая местность, а также вышнее хотение богов, - никому еще не дано изведать. Неизвестный египетский грек. Перипл Эритрейского моря Около I в. н.э.
В
Пролог
Озеро Иссык-Куль, Центральная Азия, осень 19 года до н.э.
Красное от пыли, вздыбленной пустынным ветром, на восточном краю небосклона недобрым предзнаменованим высело солнце. Взобравшись на вершину холма, мужчина расправил доспехи и взвалил на спину массивный меч. Внизу, за усыпанным галькой берегом, раскинулась водная гладь, границы которой уходили в бесконечность. Мужчина успел попробовать воду на вкус, и соли в ней не чувствовалось. Значит, это не Океан, а полоса горизонта - не огненная кромка мира. Он всмотрелся в рассветную даль, надеясь разглядеть место, где озеро сужается, а заснеженные вершины гор мельчают под восходящим солнцем. О перевале ему рассказал торговец, но уверенности по-прежнему не было. Что, если они уже мертвы и пересекли реку Стикс? Быть может, перед ними сам Элизиум? Впервые за догое время сердце воина кольнул страх. Известно ли мертвецам о живых, вторгшихся в их владения?
– Лициний!
– грянул зычный голос.
– Где там твой зад?
На лицо мужчины наползла усталая улыбка. Подняв руку,он взглянул на товарищей. Те жали на дальней стороне холодного как лед потока, который ему пришлось перейти вброд на пути сюда, - вода с гор неслась через извилистое ущелье, оставшееся зи их спинами, и питала озеро. В предрассветный час торговец показал ему тайник, где была спрятана лодка. Торговец… Лициний и сейчас чуял запах его страха. Он приковал несчастного к скале за холмом. Теперь уже недолго… Пока они тащили купчишку сюда, тот в отчаянии твердил одно и то же: ему-де известно, как найти самое поразительное сокровище на свете. Там, за восточным горизонтом, затеряна гробница величайшего императора. И он покажет им путь. Впереди ждут несметные богатства. Они сами заживут как императоры - каждый. Им суждено бессмертие. Бессмертие.
Лициний не спешил принимать его слов на веру, но в остальных торговец нашел благодарных слушателей. Поддавшись соблазну, многие сложили головы на пути сюда. И все же Лицинию по-прежнему не хватало уверенности. Он коротко посмотрел на горизонт, потом на юг. Не ошибся ли он? Взгляд вернулся к прибрежной полосе. На дальней оконечности озера располагался лагерь - прямоугольник, ощетинившийся заостренныйми кольями. Под палящими лучами солнца здешняя почва стала твердой как скала. Прошлой ночью люди валились с ног от изнеможения, но у них все же отыскались силы выкопать ров и соорудить крепостной вал. Ныне им угрожал новый враг, впервые заявивший о себе, когда они напали на согдийцев и взяли в плен "языка". С этим врагом, которого они скорее слышали, чем видели воочию, вчера ночью, в непроглядном мраке ущелья, им выпало сойтись в схватке. Чтобы выстоять, потребовалась вся их солдатская сноровка. Вся мощь римских легионеров.
Поход продолжался не первую неделю. Если на пути не вставало помех, за день делали двадцать пять миль. Но начало кошмару было положено целую жизнь назад - в двух сотнях миль от Средиземноморского побережья, на поле брани при Каррах. Тогда их заковали в цепи и под ударами кнута погнали за четырнадцать сотен миль на восток - в Маргиану, парфянскую твердыню. Любому, кто сбивался с шага, на месте отрубали голову. В живых остались лишь самые стойкие. И вот теперь, тридцать пять лет спустя, они совершили побег и вновь выступили в поход. Тысячи миль пробирались они по горам и пустыням, в безжалостный зной и лютый холод, сквозь бури и вьюгу, и прошлое их блекло за пеленой снега и пыли.