Вокруг света по меридиану
Шрифт:
6 сентября Жиль и Джерри приземлились с полным грузом из Резольюта, доставив много писем из Лондона.
Из этих писем я узнал, что жена Оливера, кажется, чувствовала себя несколько лучше и написала в Комитет, сообщая, что ее муж, возможно, сможет присоединиться к нам в Алерте для пересечения Ледовитого океана. Но в Комитете считали, что если он вернется в «Трансглобальную», то должен гарантировать, что уже не выйдет из состава экспедиции до самого конца, сколько бы времени она ни заняла, и должен оставить работу. Однако при найме Оливер заявил своему нанимателю, что окончательно разорвал отношения с «Трансглобальной» и вступает в постоянную должность с полным рабочим днем. Поэтому он не мог безоговорочно гарантировать то, что требовал от него Комитет. Ведь на пересечение Ледовитого океана могло уйти два
Я понимал проблемы Оливера и Комитета, поэтому неохотно согласился с тем, что будет лучше, если я сам продолжу выполнение задачи, а Оливер станет помогать нам из Лондона, если найдет время. Чарли был тоже опечален тем, что Олли не вернется, хотя и сказал: «Лично я если бы вышел из экспедиции, то наверняка не вернулся бы. Ведь идея экспедиции — обойти вокруг света. Если выпадает хотя бы одна часть дела, стоит ли вообще браться за это».
11 сентября мы с Чарли выступили, чтобы пересечь остров Элсмир от Танкуэри до Алерта пешком (это 250 километров с 37 килограммами на спине каждого). У меня был пистолет, а у Чарли — винтовка. Так как путь на север нам преграждал ледник Викинг, мы двинулись сначала на юго-восток вдоль долины реки Макдональд, которая на самом деле была мелким замерзшим ручьем, петлявшим по гравиевой пойме.
Первый день пути не представил трудности. Дул легкий ветер, небо было ясным. Горы вздымались по обе стороны довольно широкой долины, где паслись зайцы. Нам эти зверьки казались очень милыми и смешными белыми кроликами. Некоторые продолжали щипать траву, пока мы не приближались к ним метров на десять. Затем они скакали прочь, держась только на задних лапках, выставляя вперед передние, как пожилые леди, у которых руки заняты чашкой чая. Мускусные быки (или овцебыки) по двое, по трое жевали увядший мох. Они были размером с корову — какие-то косматые кучи с похожими на обрубки ногами и короткими рогами. Когда мы приближались, быки скребли ногами мох под собой, угрожающе пригибали головы к земле. Лет восемьдесят назад разные экспедиции застрелили множество овцебыков на этом острове — им была нужна мягкая шерсть животного. Шерсть и шкуры овцебыков очень ценились эскимосами, так как были необходимы для поддержания жизни человека на Крайнем Севере.
В течение четырех часов мы равномерно оставляли позади по две мили ежечасно. Там, где талая вода падает с ледника Редрок в долину Макдональд, мы остановились подле замерзшего водоема. Наша палатка была легкой и небольшой, и установить ее не составляло труда. Чарли пробил лед ножом и набрал воды в кружку. Он натер пятку на одной ноге, но не придал этому значения.
На следующий день долина заметно сузилась. Теперь солнечный свет заслоняли стены каньона. Мы повернули на северо-запад и по боковой долине километров через десять вышли к безымянному леднику. Он спадал с ледяного щита Викинг в виде поистине дьявольского ледопада и, приземляясь в нашей долине, превращал ее в тупик. Летние талые воды проточили туннель под этим барьером. Подойдя к этой дренажной трубе, я увидел, что там достаточно просторно, если идти согнувшись, однако потолок выглядел ненадежным, и я решил подождать Чарли.
Вскоре я услышал, как он зовет меня по имени. В его голосе звучали нотки тревоги, но его самого я не видел, потому что вокруг были нагромождены ледяные глыбы и валуны. Я стряхнул с плеч рюкзак и начал пробираться обратно. Затем до меня дошло, что я забыл пистолет, ведь можно было встретиться с медведем, но решил не останавливаться и завернул за «угол». Там был Чарли, скорчившийся на большом камне посреди потока. Никакого медведя, зато много крови. Его голова кровоточила, и один глаз был весь залит кровью. Чарли поскользнулся на льду и при падении ударился головой об острый выступ скалы. Его лицо побелело. Я вынул из его рюкзака пакет первой помощи, заклеил куском пластыря рану на голове и заставил его опустить голову вниз и держать так до тех пор, пока не пройдет головокружение. Пару дней сквозь пластырь сочилась кровь, но сама рана осталась чистой.
Чарли получил весьма ощутимый удар и стал двигаться заметно медленнее. Я взял у него палатку в обмен на свой спальный мешок. За восемь часов мы прошли около 20 километров, но спустился туман, а снег засыпал мои следы. Я уже не мог разглядеть Чарли, бредшего позади, и поэтому остановился и разбил палатку. Он подошел только через сорок минут. Волдыри у него на пятках вскрылись, несколько других появились на пальцах ног. Он пожаловался, что они причиняют боль.
У меня на правой ноге чуть выше подъема оказался сильный ушиб. Это место было мягким на ощупь, но не болело. Наша нижняя одежда промокла от пота, обувь и штаны вымокли, потому что мы постоянно проваливались сквозь ледяную корку в воду. Однако идти было легко, погода стояла отличная, температура держалась лишь чуть ниже нуля. Мы шли по расписанию. Чарли знал это и не жаловался.
Киношники не могли понять, почему мы не шли рядом, как все нормальные люди. Почему я не держался поближе к Чарли, как подобает хорошему лидеру? В Алерте они спросили об этом Чарли. Любит ли он ходить пешком? Тот ответил:
«Да-а… Я не люблю ходить. Но не могу утверждать, что мне был ненавистен каждый шаг. Я имею в виду, что первый шаг — о'кей, а последний — просто великолепен. Остальные — сущий ад. Я знал, что будет тяжело не отставать от Рэна. На маршруте он всегда себя погоняет. Потому и на кроссах в Уэльсе Рэн всегда был впереди. И он всегда заводит себя, не желает, чтобы было легко. Я не знаю, какой бес вселяется в него. Я не склонен к этому. Я тихоход. Конечно, прошагаю сколько нужно, но в своем темпе. Рэну не терпится сделать все как можно быстрее. Все дело в складе ума. Я заранее знал, что буду идти в своем ритме, но если бы я пытался не отставать от Рэна, я потерпел бы неудачу. Рэн насилует самого себя, а я этого не могу. Мне нужно правильно распределить время».
«И Рэн терпит это?»
«Разница в скорости беспокоит его только потому, что ему приходится поджидать меня. Он идет два часа, потом вынужден останавливаться. Я могу отставать на полчаса, он ждет и от этого мерзнет. Вот это действительно ему не нравится».
Наше третье утро выдалось серым и мокрым. На палатке впервые образовались сосульки, а ведь мы набрали всего лишь 300 метров высоты. Снегом завалило всю долину. Левый глаз Чарли почти не открывался, и кожа вокруг пожелтела.
Он пожаловался, что спина и колено все еще болят. Они действительно выглядели отвратительно. Пятка на правой ноге была сплошь стерта и сочилась какой-то влагой. Он захотел расстаться с винтовкой.
«А медведи?» — спросил я.
«Если нападет медведь, — ответил он, — то закончатся мои страдания».
Первые десять минут очередной дневной ходьбы были, наверное, сущей пыткой для Чарли, но он держался молодцом, и мы преодолели за десять часов более 20 километров. В тумане я прозевал развилку долин, но на второй развилке свернул на север и, особенно не переживая, пошел по руслу реки Бери.
Моренные гряды, сложившиеся в результате отступления ледников, служили нам укрытием от пронизывающего ветра. Чарли приготовил вкусное жаркое из дегидрированного мяса. Затем мы подзаправились пресными и сладкими армейскими галетами. Даже ощущая сильный голод, можно определить легкую разницу в их вкусе.
Река Бери бежит вниз в русле-долине, образуя цепочку водоемов и крошечных озер до самого устья в озере Хейзен. Смесь мелкого песка, снега и льда покрывала озера и морены вокруг. С ледников сорвался сильный северный ветер и кое-где рассеял песок. При слабом мертвенном свете дня, просачивающемся сквозь штормовое небо, наши ноги утопали в серовато-белой пыли, и можно было подумать, что мы находимся на поверхности луны. Температура —7 °C.
Постепенно долина раскрылась и показалось само озеро; оно было более 60 километров в длину и до десяти в ширину, а с юга ограничено волнистой тундрой, испещренной ручьями и озерками, к северу маячили высокие бастионы центрального ледяного щита. Я предпочел северный берег озера, потому что там, на полдороге, стояла единственная в этой местности хижина, возведенная лет двадцать назад научной партией. Говорили, что плоская гравиевая «полка» рядом с ней пригодна для посадки «Оттера»; я почувствовал, что пришла пора сменить рюкзаки на легкие сани, а туристические ботинки— на брезентовые бахилы и лыжи. Если бы мы шли двумя неделями раньше, то могли завершить путешествие по прошлогоднему снегу и голой тундре, однако выпал новый снег, очень глубокий во впадинах, что указывало, в каких условиях нам вскоре предстоит идти на высоте 600 метров.