Волчица и пряности
Шрифт:
И все это лишь за право попользоваться горячими источниками. А поскольку вода обладает могучей «целебной силой», приходится еще дважды в день навещать лекаря. Тамошние заправилы деньги буквально загребают.
Но Лоуренс просто не мог сказать «нет». До чего коварная волчица.
Вот набила бы чем-нибудь рот и улыбалась бы молча — какая теплая была бы сцена!
— На твоем лице прямо-таки читается, что ты трясешься по поводу денег, — неприятным голосом произнесла Хоро и поднесла руки к лицу. Хвост заманчиво
— Я знаю, что там дорого; я же Хоро, мудрая волчица из Йойтсу. Я наблюдала за другими, когда была там последний раз. Поэтому я найду для нас горячий источник, который не охраняют, если только ты будешь чуть-чуть больше тратить на еду. Этого ведь достаточно, правда?
Звучало, конечно, заманчиво. Однако посетители горячих источников стремились каждую свободную минутку проводить в чудодейственных водах. Чем хуже человек себя чувствовал, тем более могучей казалась целительная сила источников. Это была ловушка для посетителей. Будет просто чудом, если Хоро сумеет отыскать неохраняемый источник близ города.
И Лоуренс прекрасно знал, что с Хоро любое «чуть-чуть» окажется совсем не чуть-чуть.
— Всякий раз, как ты тратишь «чуть-чуть» моих денег, моя мечта становится от меня все дальше.
Если он не будет твердо стоять на своем, Хоро неизбежно начнет требовать у него купить ей что-нибудь в каждой палатке. Несмотря на то, что на лице Хоро немедленно отобразилось «Да как ты можешь!», Лоуренс не сдавался. Даже несмотря на то, что признание в любви поставило его в проигрышное положение.
— Я могла бы тысячью слов тебе ответить, но… — Хоро негромко кашлянула, взмахнула хвостом и продолжила. — …Ты сам признал, что отказался от своей мечты открыть лавку, когда вернулся за мной.
Она не сводила с Лоуренса своих янтарных глаз, точно испытывая его. Белоснежные зубы сверкали между губами за облачками дыхания.
— Я сказал, что отложил ее, а не отказался.
Хоро вздохнула, всем видом показывая, что разочарована столь слабым оправданием. Лоуренс был не вполне честен, и Хоро, конечно, чувствовала это. Она ведь отлично распознает любую неискренность. Так что, прежде чем она успела ему это высказать, Лоуренс ее опередил.
— Но я признаю, в минуты слабости я действительно подумывал от нее отказаться.
— Пытаешься сбежать через любую дырочку в словах… торговец до мозга костей.
— Ох, ну ладно… я от нее отказался. Довольна?
Лоуренс сдался. Если она делала такой расстроенный вид, победить ее было невозможно.
— Ну, тогда потратить побольше денег совсем не проблема — так я хотела бы сказать; но сперва я хочу услышать, почемуты отказался.
Лоуренс хотел было сказать «просто каприз», но передумал. Изо всех сил стараясь, чтобы его слова прозвучали достойно, он произнес:
— Когда я открою лавку, торговать станет вполовину менее интересно.
— …Мм?
— Когда открою свою лавку, стану ленивым и буду только вспоминать с тоской былые деньки. Но они будут уже позади — конец приключениям.
Конечно, Лоуренса, как и раньше, будут манить деньги. Но они перестанут быть его главной заботой; он не будет больше жить в вихре погони за прибылью. Воля его ослабнет, и все, что ему останется, — это говорить: «Эх, какая жалость, что все уже позади». Ведь его нынешняя жизнь уже была мечтой. У него было все, чего он хотел.
— Пфф…
Лицо Хоро из насмешливо-сердитого стало серьезным, и она кивнула. Любое счастье обращается в пепел когда-нибудь. Хоро это знала и боялась — возможно, уже испытала это когда-то в своей долгой жизни.
— Но, знаешь, я так долго об этом мечтал… Надеюсь, ты это оценишь. Все-таки я буду очень рад, когда открою собственную лавку.
Хоро медленно кивала, но вид у нее был озадаченный.
— Хмм… тогда для тебя это должно быть настоящей катастрофой.
— …Катастрофой??
Они с Хоро словно обменялись лицами: теперь Лоуренс смотрел озадаченно, а на лице Хоро было написано: «Ну разумеется».
— Мммхмм. Ты же отказался от своей мечты ради меня. Те, кто придумал поговорку «За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь», явно будут расстроены.
У Лоуренса отвисла челюсть; он потерял дар речи. Его мысли скакали, но, как он ни старался найти какой-то другой смысл этих слов, понятен был лишь один: он отказался от погони за одним из зайцев, но все равно ничего не поймал.
От этой мысли Лоуренса едва не стошнило. Он словно очутился совершенно безо всякой прибыли после рискованной торговой сделки. Он отвернулся. Даже если это была шутка — то слишком жестокая.
Повернувшись обратно, он встретил сочувственный взгляд Хоро.
— Ну и что с того? Не трясись, лучше радуйся! Тот, у кого ничего нет, может только приобрести, разве не так?
Следует ли ему выказывать гнев? Печаль? Какое-то другое чувство? Хоро словно на иностранном языке говорила. Уголки ее губ загнулись вверх, изо рта высунулся язычок, как у шута какого-то.
— Хо-хо, и ведь ты до сих пор ничего со мной не сделал. Если ты хочешь хватать вещи, не протягивая за ними руки, тебе придется стать волшебником.
Никогда еще Лоуренсу не хотелось так сильно выбросить кого-то за борт. В который раз он позволил волчице вертеть собой как ей вздумается и еще глубже заглянуть в его сердце.
Хоро прильнула к Лоуренсу, точно волчица к волку, затем подняла голову.
— Хех… но чтобы пометить территорию, недостаточно просто огородить ее веревкой. Отношение — вот что определяет исход всего.