Волк
Шрифт:
— Ого. У Стефана Фонтейна. Модное место.
— Очередной светский ужин с резиновой курицей.
Пока они вели праздный разговор, Хосе позволил себе окинуть взглядом кабинет. Он провел здесь так много времени, доводя последнюю информацию по открытым делам и сообщая о проблемах в отделении, что хорошо знал каждую рамку на стене, равно как и окно, выходящее на заднюю парковку, вечные горы бумаг на столе, американский флаг, свернутый по — военному в треугольной коробке на полке. Закрывая глаза, он словно попадал в видео игру, которую
Будет ли он скучать по этому? — гадал Хосе.
Нет, это вряд ли, решил он.
— Удивлюсь, если у них есть в меню курица, — пробормотал он, — тем более резинового качества, у Фонтейна — то.
— Наверное, ты прав. — Стэн закончил с узлом на галстуке и опустил воротник. — Но, в конечном счете, этот ужин будет похож на все остальные. Ты знаешь систему. Какой — нибудь богатей отстегивает деньги благотворительным организациям, а у нас есть Благотворительный Фонд Полиции. Было бы неплохо, чтобы часть его благотворительности перепала и нам.
— Ты всегда думаешь в первую очередь о рядовых сотрудниках.
— Кстати о них, что слышно о пропавшем офицере? — Капитан сел в свое кожаное кресло. — Есть зацепки о местоположении Эрнандез — Герреро?
— К сожалению, нет.
Стэн, выругавшись, пригладил свой новый галстук. Который был таким же, как и все остальные.
— Господи, Хосе. Что мы скажем ее семье?
— У нее нет семьи.
— Подожди, я же знал об этом? Кажется, точно знал. Нет ни бойфренда, ни мужа, ничего такого, верно?
— Нет, она жила одна. Есть двоюродные родственники за пределами города, мы ждем, когда они выйдут на связь.
Покачав головой, Стэн посмотрел куда — то вдаль.
— Везет тебе, ты выходишь на пенсию. Не знаю, сколько еще этого дерьма я смогу вынести. Что с Офицером Робертсом? Как его семья?
— Ужасно. Просто ужасно.
— Черт возьми. Хорошо хоть, у него не было жены и детей, и это лучше всего описывает ситуацию, то есть дерьмово.
Когда Стэн уставился в пространство, они молчали какое — то время, перестав быть капитаном и его подчиненным, просто двое мужчин, которые знали друг друга больше двадцати лет и прошли огонь, воду и медные трубы.
— Знаешь, — сказал Стэн, — моя Руби прекрасно справлялась в таких ситуациях. Эта женщина лезла из кожи вон ради семьи убитого офицера. Она готовила им еду, которую можно было замораживать… в больших масштабах. Приходила к ним, помогала с домашними делами. Забирала детей, если нужно было. Она была шикарна в этом, хорошим подспорьем для отделения.
— Да. Как она?
— Хорошо. Ее второй брак успешнее первого. Неожиданно, да? — Стэн потер лицо и окинул взглядом завалы на столе с долей безнадежности, которая не имела отношения к бумажной рутине. — Она имела полное право уйти от меня. Слишком много заказов на замороженную еду, и дело не только в этом. Ты везунчик, раз все еще женат.
— Да. — Хосе посмотрел
— Зима близко. Так, хватит о бывших женах и о погоде. Расскажи все, что знаешь про Офицера Робертса.
— Коронер продлил сроки проведения вскрытия и закончил сегодня днем. Результаты у меня. Пуля тоже.
— Хорошо. Баллистики работают?
— Да. Мы с Трейвоном тем временем побывали в квартире Робертса.
— Что — нибудь нашли?
— Ничего неожиданного. Остатки заказанной еды в холодильнике. Пивные банки в мусорном ведре. Ни одного признака борьбы или ограбления. Мы не нашли ключи от машины, но они могли выпасть из его кармана уже в реке. То же самое с кошельком.
— Что с машиной?
— Еще не нашли. Но мы выясним.
— Город становится слишком жестоким. — Стэн снова выругался. — Может, мне просто нужно взять отпуск, перезагрузиться. Или уйти на пенсию по твоему примеру.
— Ты заработал на хорошую пенсию.
— Нет, я заработал хороший долг. Пришлось все заложить по второму разу при разводе с Руби… чтобы она могла позволить себе второе свадебное платье. Да и в целом… достойная жизнь дорога. — Он пожал плечами. — С другой стороны, я всегда могу найти другую работу. Может, открою передвижную закусочную. Или устроюсь туда водителем.
— Ты умеешь готовить?
— Ладно, что — нибудь другое. — Капитан указал на свой стол. — Да ладно, я слишком старомодный для этой работы. Посмотри на горы бумаг. Все уже как десять лет ведется на компьютерах. Может, и того дольше. Мне пора в утиль.
— Офицеры любят тебя. Персонал тебе предан.
— А новый майор? Она выпьет всю мою кровь. — Стэн пожал плечами. — Может, мне стоит купить лодку.
— Типа как хобби?
— Как способ сбежать от всего.
— Ты когда — нибудь был на воде? Хотя бы умеешь плавать?
— Ты пришел сюда критиковать мои планы на будущее? И я говорю просто о том, чтобы поплавать на лодке до самого заката. Хм, а ты как собираешься проводить свободное время?
Хосе тихо рассмеялся.
— Начну с того, что целую неделю буду спать круглые сутки.
— У тебя весьма низкие запросы.
— И то верно. — Хосе поднялся на ноги. — Желаю хорошо провести время у Фонтейна.
— Тебе нужны люди для работы над этими двумя делами?
Хосе покачал головой.
— Мы с Трейвоном разберемся. И все в отделении на подхвате.
— Отлично. Так и должно быть. — Стэн сместил вес с носков на пятки своих изношенных лоферов и вскинул вверх указательный палец. — Слушай, пока не забыл, дашь мне копию дела Робертса со свежими данными? За мной по пятам следуют репортеры, нужно быть готовым отвечать на вопросы детально. Контролировать лицо, когда у тебя в лоб спрашивают всякое дерьмо сложнее, чем ты думаешь, и такое ощущение, что прессе известно все.