Волна огня
Шрифт:
– Мы застрянем! – крикнул Грей.
– Езжай дальше, – настаивала Гуань-инь.
Огромные шины и портальные оси пронесли их вперед еще на пятьдесят ярдов, а затем лес перед ними расступился, открыв взгляду утрамбованную гравийную дорогу чуть шире их машины. С обеих ее сторон росли папоротники и высокие баньяны.
– Бери вправо! – скомандовала Гуань-инь.
Грей резко развернул внедорожник. Тот накренился и остался на двух колесах, но затем снова встал на четыре колеса и помчался дальше. Позади них в поле зрения попала вторая машина, ловко свернувшая следом за ними.
– Где мы? – спросил Грей, когда они вновь поехали дальше.
– Походная тропа и пожарная дорога, – ответила Гуань-инь.
Чтобы сбить с толку преследователей, она направляла Грея на запутанные тропы. И пока их машины по-прежнему ехали, не зажигая в темноте фар, Сейхан вглядывалась в окружающий лес в поисках других огней, любых признаков того, что враг преследует их. Но лес оставался темным.
– Эти тропы образуют лабиринт на всем Пике, – пояснила Гуань-инь. – У него полдюжины выходов по всему Гонконгу и вдвое большее количество менее известных. Но эти проклятые пок-гаи не могут поставить своих людей повсюду.
На приборной панели «Титана», там, где Грей бросил ее, пискнула рация.
Из другого «Титана» донесся голос Чжуана:
– Я только что получил известие из Гонконга. От Болина Чэня.
Гуань-инь наклонилась и, схватив рацию, поднесла ее к губам.
– Болин Чэнь? Шуи? – спросила она, интересуясь личностью этого человека.
– Gua lan deng long, – ответил Чжуан на кантонском диалекте: мол, звонивший был одним из Синих Фонарей триады.
– Что происходит? – спросил Грей.
Гуань-инь подняла ладонь и, направляя его через новые изгибы и повороты дороги, продолжила разговор на кантонском.
Сейхан воспользовалась моментом, чтобы укачать Джека, пытаясь успокоить сына, который от страха теперь безостановочно дрожал. Увы, это не помогло ей остудить собственную ярость.
Наконец Гуань-инь с кислым лицом закончила разговор.
– Что? – спросил Грей, явно беспокоясь о Ковальски.
– Ваш друг в безопасности, под опекой одного из младших членов триады. Я велела ему взять вашего человека и встретить нас в Глубоководном заливе на южной стороне острова, подальше от главной части города. У меня в Королевском яхт-клубе Гонконга пришвартован катамаран. Об этом не знает никто, кроме Чжуана. Мы можем добраться на нем до Макао. Ни одна триада не посмеет атаковать там нашу крепость.
Видя, что Джек немного успокоился, Сейхан подалась вперед:
– На нас напала не другая триада, мама. Это был один из наших врагов.
Грей хмуро посмотрел на нее в зеркало заднего вида:
– Что ты имеешь в виду?
Сейхан вспомнила нападавшего, опустившего на развязке гранатомет. Та самая русская. В этом не было никаких сомнений. Она даже не потрудилась скрыть свое бледное лицо. Ее белоснежные волосы светились в темноте, отражая огни грузовика. Татуировка на правой щеке образовывала черное солнце с перекрученными лучами – только теперь этот символ был искажен шрамом.
– Кто на нас напал? – настаивал Грей.
– Валя, – ответила она, называя русскую убийцу. – Валя Михайлова.
Сейхан вспомнила их последнюю встречу два года назад, как раз перед рождением Джека, на вершине занесенной метелью горы в Западной Вирджинии. Она дважды выстрелила из пистолета-пулемета в русскую, в призрака из ее прошлого, когда она была членом «Гильдии». Одна пуля попала убийце в грудь, другая задела ее татуированную щеку и сбросила женщину со скалы в глубокий снег. Тело Вали так и не нашли.
С той ночи внутри Сейхан сжался узел напряжения. Она ждала этого момента, предчувствовала его. И, заметив на дороге Валю, испытала скорее облегчение, нежели удивление. Сейхан всегда знала: схватка на вершине заснеженного холма никогда не заканчивалась.
Она начинается снова.
23 января, 02 часа 38 минут ночи
Две мили под Коралловым морем
Измученная, с мутными глазами, Фиби карабкалась вверх по винтовой лестнице. Она очень надеялась, что сможет уснуть. Странное открытие враждебного кораллового дерева взбудоражило ее, но любые дальнейшие исследования нужно отложить до утра.
Она оставила Джас внизу, заниматься образцами, собранными во время ночной экспедиции подводного аппарата. Их все нужно было поместить в одну из изоляционных емкостей высокого давления в биологической лаборатории. Чтобы обеспечить целостность любой морской жизни, образцы должны были храниться при том же давлении, что и снаружи. В противном случае экстремальное снижение давления способно мгновенно убить живой организм, разрушить целостность его тканей, так как их клетки попросту взорвутся.
Такое нельзя допустить.
Фиби хотела остаться, чтобы помочь Джас, но аспирантка прогнала ее, велев немного отдохнуть. Фиби неискренне попыталась возражать. До сих пор ее сон на борту станции был беспокойным, тем более что все женщины делили тесное общежитие на ярусе «Дельфин». Расписания смен у всех не совпадали. Ни у кого не было своей койки. Вместо этого, как на военной подводной лодке, они делили койки между сменами – подводники называют это «теплой пересменкой». Но даже в теплой кровати, под постоянный лязг, гудение и гул станции она спала плохо. А вот Джас, похоже, все это было до лампочки, но, с другой стороны, она ведь на десяток лет моложе…
Фиби перебралась через массивный люк, отделявший ярус «Электра» от яруса «Океан». Каждый уровень комплекса был назван в честь греческого морского бога или водной нимфы. Не успела она выйти из люка, как путь ей перегородил спускавшийся вниз высокий азиат. Фиби отступила в сторону, чтобы пропустить его, но он остановился перед ней.
– Доктор Рид, я как раз направлялся вниз, к вам.
– Ко мне? Почему?
Она не узнала исследователя. Он определенно не был из команды биологов. Иначе она уже давно заметила бы его. Такого же роста, как и Фиби, он был поразительно красив. Копна черных волос, слегка выцветшая со всех сторон; миндалевидные глаза блестели даже в приглушенном свете.