Вольное братство
Шрифт:
— Значит…, - меня прошиб пот.
— Что я прекрасно знаю, как зовут женщин преклонного возраста на границе с Халь-Фаюмом, — улыбнулась Агла.
— Черт возьми, — пробормотал я.
— Не беспокойся, малыш. Агла умеет держать язык за зубами. Ты ведь чужак. Я чувствую в тебе две сущности, пытающихся стать единым целым. Не могу только объяснить, что это значит…
— И не надо, уважаемая! Поверьте мне! — заторопился я. — Оставим все между нами! Как давно вы здесь?
— Сорок лет, — старуха вздохнула и снова положила руки на колени, застыв в такой
— Есть маленько, — признался я. — Только в волчьей стае волком нельзя притворяться. Им надо стать.
— Да все понимаю.
— А так я — пушистый и добрый, — добавил я зачем-то и улыбнулся. — Может, я помогу вам убежать?
— А смысл? — пожала плечами Агла. — Для всех родных я давно мертва. Не будь глупцом, не тяни за собой старую развалину. Да и не бегут отсюда. Привыкают.
— Ну, кому как, — пожал я плечами. — Все ведь зависит от степени желания.
— Только не соверши ошибку, малыш, — старуха прикрыла глаза, словно устала и решила остаться одна, выпроводив поскорее назойливого собеседника.
— Вас не обижают?
Она засмеялась, сморщившись, как печеное яблоко.
— Нет, я здесь в почете. Лихой Плясун держит при себе Джокки, чтобы тот подавал ему микстуры от запора и простуды. А в сложных случаях зовет меня. А все потому, что мэтр — обычный эскулап, он не владеет магией. Однако рану зашил хорошо. Так и скажи, что Агла его похвалила. Увидишь, как Джокки будет рад услышать это. Вот Тира — та меня понимает и защищает. Кому ты должен помочь — так только ей. Девочка слишком много натерпелась в жизни. Как еще не очерствела сердцем….
Я поблагодарил старуху и поспешил выйти из сарая. Что-то расхотелось расспрашивать ее. Очень напрягли слова Аглы о моей двойственности. Видимо, есть у колдунов способности, неподвластные рациональному объяснению. Ну, кроме магии, имеется в виду. Сенсорика, ментализм. Ладно, надеюсь, что служанка будет молчать. А Тире надой помочь вернуться домой, к своим родным. Сколько лет она торчит на этом острове? Шесть? Восемь? Конечно, это не сорок лет — огромная пропасть между прошлой и настоящей жизнью. Хотя у меня сложилось мнение, что девушка довольна своим положением, будучи под защитой Плясуна.
После небольшого лечения я вдруг почувствовал легкую слабость в теле и зверский голод. С самого утра ничего не ел, готовясь к поединкам. Подошел к телохранителям Тиры, кивнувшим мне доброжелательно, и спросил, будут ли сегодня кормить героя кровавой битвы. Пираты загоготали, а один из них кивнул в сторону блокгауза:
— Тира сказала, что скоро приготовят обед, всех позовут. Тебе особый паек.
Остальные снова расхохотались, а я пристально посмотрел на Копыто. Он побледнел, и даже сглотнул слюну. Понимаю парня. Придется им дегустировать пищу вперед меня. И ведь сделают это! Насколько же ужасен Эскобето, что его приказы исполняются без личного присутствия?
— Я гляжу, вы тут хорошо устроились, парни, — решил я разговорить людей Плясуна. — Развлекаетесь…. Не в обиде на меня, что я вашего подрезал?
Кто-то пожал плечами, но общая мысль была такой: Душитель как поединщик — полное дерьмо. А вот в море в абордажных атаках он незаменим, и Плясун его бережет; только непонятно, зачем выставил на арену.
— Полежит недельку, подлечится, — усмехнулся пират в кожаной безрукавке. Кажется, его звали Бэнсом, и он пару раз мелькал вместе с Тирой. Личный телохранитель? — Говорили Плясуну, чтобы не ставил Душителя — проиграет. Так и вышло.
— Он всерьез рассчитывал, что Душитель дойдет до главного поединка? — я пожал плечами. — Неразумно.
— С нашим фрайманом не поспоришь, — откликнулся еще один пират. — Он не из тех людей, которые прислушиваются к чужим советам. Сам себе на уме.
Разговор прервала одна из служанок, вышедшая на крыльцо. Она крикнула, что госпожа Тира зовет в дом. Пираты оживились и толпой направились в сторону блокгауза. Я с Корявым сел по одну сторону стола, а Копыто занял место напротив. Так было легче отслеживать перемещение обитателей блокгауза. Если захотят с нами что-то сделать, все равно один из нас успеет крикнуть тревогу. Что-то беспокоюсь я за душевное состояние Плясуна. Этак за проигранные деньги в отместку может вендетту устроить.
Тиры не было видно, но та же служанка поставила передо мной большой бокал с кроваво-красным вином, от которого шел такой запах, что голова кружилась. Сразу сказала, что никто более не имеет права сейчас пить.
— Ну, парни, пора свои обязанности исполнять, — усмехнулся я, глядя на телохранителей Эскобето. — Кто рискнет жизнью?
Копыто и Корявый снова переглянулись. На них жалко было смотреть. Понимаю, расстаться с жизнью в этот солнечный денек никому не хотелось. Я решил успокоить их.
— Да все в порядке. Если сразу не помрете — все сдохнем через некоторое время, если вино отравлено, — прошептал я на ухо Корявому. — Не выпустят живыми…
Судорожно вздохнув, Корявый схватил бокал и отпил приличный глоток. Молодец, напоследок хорошего напитка попробует.
— Ну, как? — я с любопытством посмотрел на пирата. — Вкусно?
— Откуда такое вино? — Корявый перевел дух. — Слаще божественного нектара.
— Ты его пил, что ли? — хмыкнул Копыто.
Наши манипуляции с вином не остались без внимания. Бэнс нахмурился.
— Эй, друзья, вы не доверяете нашей госпоже? Игнат, ты думаешь, что вино отравлено?
Настроение сидящих за столом резко поменялось. Кто-то демонстративно сжал рукоять ножа — так и до драки недалеко. Нужно успокоить ребят. Я вздернул руки вверх, показывая, что никаких дурных намерений в моей голове нет.
— Спокойно, братья! Зачем думать о плохом? — я оглядел напряженных пиратов. — Мой фрайман приказал ребятам присматривать за мной. Он ведь тоже хорошие деньги на меня поставил, и не хочет, чтобы какая-нибудь случайность похоронила его мечты. Ну? Думаете, в доме Плясуна нет лазутчиков от других командоров? Если хорошо покопаться — можно много интересного узнать.