Волонтеры атомной фиесты
Шрифт:
– Как? — удивился Гэдж.
– Для этого, — сказала она, — изобретен телефон. В нашей австралийской полиции есть специальный департамент по борьбе с терроризмом. Я уже дважды общалась с неким офицером из этого департамента и, хотя он занимался явно не своим делом, я думаю, бороться с терроризмом он и его коллеги умеют. Надо просто, чтобы ему отдали такой приказ. Чтобы это обеспечить, надо надавить на руководство департамента.
– Молли, ты сказала: «надавить»? — он удивился еще сильнее.
– Да. И вы, юноши, выступите в качестве рупоров общественного мнения.
–
– Борьба с терроризмом, — сказала Молли, — как и борьба, например, с пожарами, должна проводиться круглосуточно и без выходных. Если эта борьба в нашей стране устроена иначе, и с шести вечера до девяти утра террористы могут чувствовать себя абсолютно свободно, то мы зря платим налоги на спецслужбы. Я думаю, общественность должна узнать, как обстоит дело в этом вопросе. Значит, сейчас ваш инструмент не ружье, а Интернет-коммуникатор. Надеюсь, у каждого из вас он есть.
– Конечно, — ответил Сэтис.
– Очень хорошо, — Молли кивнула, — сейчас ваша задача сделать так, чтобы разговоры, которые я буду вести с чиновниками, шли, как аудио-поток online на сетевые ресурсы вроде популярных любительских медиа-каналов или новостных блогов.
– Мы будем готовы через пять минут! — объявила Китиара Блумм, — Верно, парни?
Парни согласились, что это верно, а Патриция Макмагон добавила, уже держа в руке коммуникатор, сообщила:
– Я звоню папе в офис, он сейчас погонит волну, чтоб никто не увиливал.
– Хорошая идея, — согласилась доктор физики. Через пять минут все было готово. Молли взяла телефонную трубку, включила громкую связь и набрала номер.
Послышался длинный гудок, а затем голос автоответчика:
«Вы позвонили в полицию Австралии, в центральный офис департамента по борьбе с терроризмом. Вы можете оставить сообщение после звукового сигнала».
…Молли нажала «отбой», а потом набрала другой номер.
…Третий.
…Четвертый. На этот раз ответил живой женский голос.
– Здравствуйте. Это центр мониторинга чрезвычайных ситуаций полиции Австралии.
– Вот как? А я — доктор Калиборо, активист «Moby Dick». Шесть волонтеров нашей интернациональной экологической организации захвачены пиратами…
– …Извините, — перебила женщина из полицейского центра, — но вам лучше сообщить департаменту по борьбе с терроризмом…
– …Там автоответчик, — перебила Молли, — поэтому, пожалуйста, соедините меня с тем офицером, который занимается проблемами терроризма.
– Извините, доктор Калиборо, но это не в моей компетенции.
– Вот как? В таком случае, соедините меня с кем-нибудь, у кого компетенция шире.
– Я могу соединить вас с дежурным старшим офицером нашей группы.
– Очень хорошо. Я буду вам весьма признательна, если вы это сделаете.
…Время шло. Солнце уже провалилось за горизонт, и Торресов пролив резко накрыла тропическая ночь с шелестом цикад и с огромными яркими звездами среди бархатной черноты небосвода. Телефонные контакты с чиновниками следовали один за другим, и
постепенно Лаклан, Сэтис и Гэдж поняли стратегию (точнее, алгоритм), которым так виртуозно владела доктор Калиборо: многошаговый процесс максимизации заданного критерия, с шагами по восходящей линии с минимальным сопротивлением. Калиборо продвигалась вверх по ступенькам бюрократической полицейской пирамиды, не очень заботясь о специализации абонентов. На каком-то шаге ее занесло даже в департамент профилактики подросткового алкоголизма — зато, на уровне заместителя начальника. А следующим шагом она попала к сопредседателю Особой Парламентской Комиссии по Расследованию Злоупотреблений Полиции по Отношению к Несовершеннолетним из Неблагополучных Семей (Special Parliamentary Commission Investigating of Police Abuse Related to Under-ages from Disadvantaged Families — SPCIPARUDF).
Сопредседатель-парламентарий, мистер Джон-Уатт Макензи, хотел отпасовать Молли дальше по бюрократической игровой пирамиде, и задал осторожный вопрос:
– Мисс Калиборо, скажите, а эти шестеро пострадавших, они старше 18 лет?
– Мистер Макензи, — ровным тоном ответила она, — я не знаю, сколько полных лет этим ДЕТЯМ, но я убеждена: для взрослых ИЗБИРАТЕЛЕЙ которые слушают наш разговор ONLINE, через блогосферу, эти шестеро — ДЕТИ. Беззащитные дети, которые схвачены вооруженной бандой на территории Австралии. И я искренне надеюсь, что ваш вопрос относительно возраста этих ДЕТЕЙ не является предисловием к отговорке…
– …Нет-нет! — испуганно перебил Макензи, — Никаких отговорок. Дети в опасности, это совершенно ясно, и я начинаю действовать. Продиктуйте ваш телефон. Я перезвоню.
Доктор Калиборо вздохнула, положила на стол свою трубку и повернулась к Китиаре Блумм, которая выразительно протягивала ей свой коммуникатор.
– Э-э… Что там у тебя?
– Там мой папа, адвокат, он хотел бы с тобой поговорить.
– Твой папа-адвокат? Вот как? Ну, давай, я поговорю, если это важно… — Молли взяла коммуникатор и произнесла, — …Слушаю…
– Алло, здравствуйте, доктор Калиборо, — раздался слегка грассирующий, очень хорошо поставленный мужской голос, — разрешите представиться, я Аарон Блумм, адвокат, из объединенной австрало-новозеландской коллегии.
– Кто я, вы знаете, мэтр Блумм, — ответила она.
– Да, доктор Калиборо, я знаю. Дочь мне рассказала. И я сам навел некоторые справки. Безусловно, вы сейчас проделали блестящую работу, расшевелив нашу полицию. Но, я должен с грустью сообщить: даже при всем давлении, которое вы создали, структуры спецназа полиции Австралии не смогут начать боевую операцию против пиратов, пока Минюст и МИД не дадут соответствующие разъяснения. Ведь пираты, судя по всему, иностранные граждане, скорее всего — из Индонезии и, несмотря на крайне негативное отношение к ним на собственной родине, неизбежно последует нота МИД Индонезии. Кроме того, вероятно, пираты — мусульмане, а значит, неизбежен религиозный аспект последующего анализа конфликта, что очень не любят в нашем правительстве.