Волонтеры атомной фиесты
Шрифт:
– Политическое обострение? Вот как?
– Ага. Из-за этой подлянки по отношению к Ллап. С попыткой экстра… Блин…
– Экстрадиции, — подсказала австралийка.
– Да, — Зикси на миг отняла левую руку от руля мотороллера и щелкнула пальцами, — я запинаюсь в латыни. У нас произношение другое. Вот. Сейчас глянь направо. Видишь большой плоский бурый блин на воде, вокруг яркие буйки и там два бота-комбайна?
– Вижу. Действительно большой объект. Хотя, скорее, это не блин, а круглое пятно.
– Ну, может, пятно. Так вот, это наш рекордный плафер. Полторы
– Плафер? — переспросила Калиборо, — Планктонная ферма?
– Ага. А вот уже берег Ореора, через пять минут будем в салуне «Голконда».
…
Это действительно оказался салун, почти голливудского образца из спагетти-вестерна. Первый этаж — веранда, вход на которую через воротца «летучая мышь». Тут табуретки, столики, стойка бара и лестница на второй этаж, и стрелочка «Hostel». В зале-веранде оказалось немного посетителей, и вот что интересно: некоторые были знакомы Молли Калиборо. Она видела их в салоне авиалайнера.
За одним столиком щебетали о чем-то две девушки-австралийки. На рейсе 818 после перехвата они были бледными от ужаса. А сейчас мордашки жизнерадостные, глазки хитрые, и взгляды скользят по фигурам местных темнокожих парней, группа которых расположилась на лодочном причале, и общалась с парой дельфинов. Эти дельфины, кажется, были их знакомыми, но не очень близкими, так что с удовольствием хватали рыбешек, которых им кидали из ведра. Но брать рыбешек из рук не соглашались…
Другой столик в салуне занимал мужчина с сынишкой-школьником (их Молли очень хорошо запомнила на рейсе 818). Мужчина общался через ноутбук по видеосвязи, и говорил довольно громко.
… - Марион, я тебе говорю, тут гораздо приятнее. И публика вроде нашей, а не всякие ненормальные психи, как в Индонезии — Малайзии — Таиланде. И тут безопасно.
… - Милая, ты что, не знаешь CNN? У них все передачи про курорты — заказные. Если хорошо пишут про Малайзию, то за те деньги, которые с нас потом сдерут наценкой.
… - Я знаю, что ты знаешь, но я объяснил, потому что ты сделала вид, что не знаешь.
… - Эбби! Оставь на минуту свой iPod, и скажи маме: как тебе здесь?
Мальчишка-школьник оторвался от маленького электронного планшета и заявил:
– Ма! Тут ваще круто! Тут зеленые горы из моря, и кораллы даже круче, чем у нас на Большом Барьерном рифе, рукой можно с лодки дотянуться, и дельфины рядом…
… - Ма, я говорю: рядом. Вот, я камеру повернул, видишь? Ты давай, ма, прилетай.
Мужчина снова повернул ноутбук камерой к себе.
… - Так, Марион, искать не надо, я уже нашел рейс «Interflug» на завтра на утро.
… - Нет, это германско-сингапурская авиакомпания, неплохая, и малобюджетная…
… - Марион, ты же всегда сама выбираешь отель, так что выбери, а мы с Эбби до завтра останемся в хостеле.
… - Это хороший хостел, вроде студенческого, там тесновато, но чистенько.
В углу зала за столиками устроилась компания австралийских парней-студентов, тоже знакомая по рейсу 818. Разложив бумажную карту Палау, они сосредоточенно изучали потенциальные точки будущего турне.
«Эти тоже в Таиланд теперь не полетят», — подумала доктор Калиборо.
…Тут Зикси тронула ее за плечо и показала ладонью на лестницу.
– Хэй, док Молли, давай бросим твою дорожную сумку в комнату. И, может, ты хочешь принять душ, типа того?
– В комнату? В этом хостеле? — с сомнением в голосе переспросила доктор Калиборо.
– Это необычный хостел, он сделан по японскому студенческому проекту, который не пошел в Японии. Слишком необычный. Но авторы переехали сюда, и реализовали!
– Ах вот как? По японскому студенческому проекту? Ну-ну.
– Ага! — Зикси схватила сумку, и потянула Молли Калиборо вверх по лестнице.
…Лестница вела на галерею, идущую вокруг второго этажа, и на нее выходили весело раскрашенные двери с номерами. Подойдя к одному из этих номеров, Зикси протянула австралийке коммуникатор-браслет, напоминающий пластиковые наручные часы.
– Вот! Это заодно и ключ. Устраивайся, док Молли, а потом подходи к стойке. Бармен Кеннеди Ганди, классный дядька, и в курсе про тебя. А я сбегаю, организую встречу.
– Подожди минутку. Я подойду к стойке, и что дальше?
– Дальше ты кушаешь, пьешь, и ждешь меня. Я быстро. В случае чего звони мне. ОК?
– ОК, — согласилась австралийка, и через мгновение Зикси исчезла, лихо съехав вниз по перилам лестницы. Молли хмыкнула, и поднесла коммуникатор к кружочку на двери.
…
Комната маленькая, почти кубическая, с пестрыми стенами. Ультра-минимализм. Над входной дверью — полка. Крыша — сплошное окно, затененное шторкой. Левую стенку занимает двухъярусная койка, правую — раздвижной шкаф. А в стене напротив — дверь, снабженная рисунком в виде тучки из которой идет дождик.
– Интересное местечко в японском стиле, — вслух объявила доктор Калиборо, открыла раздвижной шкаф, и обнаружила полотенца и халат цвета морской волны, кажется из искусственного шелка. Переодевшись в этот халат, она решительно толкнула дверь с рисунком дождевой тучки, и… Попала в зал сауны. Прямо посредине зала стояли два совершенно голых парня-японца, и беседовали на какую-то деловую тему, используя электронные блокноты, чтобы демонстрировать друг-другу поясняющие графические схемы. Увидев Молли, они вежливо поклонились. Она поклонилась в ответ (а что еще оставалось делать в таком случае), потом огляделась, и проводила взглядом изящную смуглую девушку, выходящую из кабинки, снабженной пластиковой занавеской.
«Давненько меня не заносило в студенческую общагу, — подумала австралийка, — а тут оригинальная геометрия. Периферия — комнаты, центр — сауна, у каждой комнаты свой выход в сауну. Очень по-японски сделано: сэкономили площадь коридора, и время на перемещение по коридору. Но как-то все уж очень по-спартански… Доктор Калиборо зашла в одну из свободных кабинок, с удовольствием приняла душ, потом вернулась в свою комнату и извлекла из сумки легкий тропический брючный костюмчик, в котором собиралась идти на интервью в Бангкоке. Одевшись, она покрутилась перед зеркалом, и сказала себе: «Отлично выглядишь, Молли». С этой мыслью, она спустилась в салун.