Волшебная река
Шрифт:
Это был удар ниже пояса.
Тесса опустилась в кресло, положила локти на стол.
– Джинн делает эту лампу волшебной, – тихо проговорила она.
– Чепуха! – отрезала Феб. – Он – паразит, вечно прохлаждающийся в гарсоньере.
– Мальчикам уже не нужна холостяцкая квартира. Так почему наш гость не может ею воспользоваться?
– Этот гость уже давно превратился в постоянного жильца. – Раздражение в голосе Феб скрывало тревогу за любимую доверчивую сестру. – Весь город смеется над тобой, Тесса О'Брайен. Этот араб с кольцом в ухе, не имеющий никаких видимых или невидимых
– Для меня он – Юджин Джиннингс, – не сдавалась Тесса. – Что касается сплетен, мне нет до них дела. Отец одобряет нашу дружбу.
– Не раздражай меня этим.
Феб проглотила кусок пирога, успевшего превратиться в холодный комок из теста и воды. Фитц О'Брайен действительно одаривал протеже дочери – Юджина – нарядами и украшениями, снисходительно относился к их странной дружбе. Но это вовсе не означало, что он одобряет ее. Старик был готов содержать нахлебника, лишь бы не слышать нытье Тессы.
– Возможно, ты согласна прожить всю жизнь без мужского общества, – сказала Тесса, наливая себе кофе. – Но я – нет.
– Речь идет не обо мне, – ответила Феб, обидевшись на сестру, которая не понимала ее чувств. Всякий раз, когда у молодой Феб возникала симпатия к какому-то мужчине, отец и мать разносили его в пух и прах. Советовали ей проявлять больше осмотрительности при выборе своей половины, чем это сделал покойный Дэниэл. Этот аргумент действовал. Однако Феб грустила из-за отсутствия в ее жизни мужчины.
В конце концов она поняла: Фитц О'Брайен приложил свою руку к тому, чтобы она осталась старой девой. Он боялся потерять толкового бухгалтера.
– Ты просто не выносишь Джинна, – с сожалением сказала Тесса, снимая шкурку с банана.
Феб не питала к Юджину особой ненависти, ее лишь раздражало его собственническое отношение к Тессе. До появления Юджина Джиннингса сестры были неразлучны.
– Какая тебе от него польза, Тесса? Мы знаем, что ему отрезали мужской орган в серале.
На ангельском личике с пухлым ротиком отразилось удивление. Краска залила щеки, утратившие свою былую упругость и гладкость.
– Откуда тебе известно, что его оскопили? Старшая сестра усмехнулась, поправила потускневший рыжий шиньон.
– Тесса О'Брайен, возможно, мне скоро стукнет пятьдесят пять, но я сохранила привычку выяснять то, что следует знать.
– Как ты узнала, что он оскоплен? – повторила свой вопрос Тесса.
– Подглядела, когда он принимал ванну.
– Ты поступила дурно.
– Согласна.
– Сестра, – Тесса подняла голову, – ты, кажется, упомянула гарем? Что ты имела в виду?
– Где же еще его могли кастрировать? – отозвалась Феб, плохо знавшая арабские обычаи.
Ее мысли вновь обратились к племяннику, который интересовал ее больше, чем Юджин.
– А вдруг Коннор познакомился вчера с двумя женщинами?
– Это исключено, – откликнулась Тесса. – Джинн предсказал, что он встретит только одну даму…
– Юджин…
– Что случилось с моей госпожой? Ты никогда не называла меня Юджином, – удивился араб.
Лежа в просторной
– Джинн, сестра сказала мне ужасную вещь. А вдруг Коннор встретил вчера двух женщин?
Араб покрутил сосок расплывшейся груди Тессы. Коснулся языком ее уха.
– Верь мне, моя госпожа. Я не разочарую тебя.
– Пока что ты меня не разочаровывал.
Тесса оставалась девственницей в строгом значении этого слова, но Джинн познакомил ее с разными интересными забавами.
– Я не беспокоюсь, – вздохнула женщина. – Коннор встретил свою суженую.
– Да, конечно.
Рука евнуха скользнула вниз вдоль ее тела. Тесса остановила его.
– Хочу спросить тебя еще. Ты почти не рассказывал о себе. Но…
– Как же я могу говорить? Ты делаешь это за нас обоих. – Араб усмехнулся. – Спрашивай, моя госпожа. Твое желание – закон для меня.
– Могу я обратиться к лампе еще с одной просьбой?
– Нет, моя госпожа. Не можешь и сама знаешь об этом. Ты задаешь мне этот вопрос уже в сотый раз. Я могу выполнить только три желания, и ты уже назвала их.
Он дарил ей наслаждение, однако она все равно мечтала, чтобы он снова стал мужчиной. Однако ей не суждено было удовлетворить свое любопытство относительно мужского оснащения и его полноценного использования.
– Я это переживу, – пробормотала Тесса.
– Что ты переживешь, моя госпожа? – полюбопытствовал он и доставил женщине изрядное удовольствие, прикоснувшись к ее интимному месту.
Отдышавшись, Тесса притянула голову Юджина к своему раскрасневшемуся лицу.
– Что с тобой произошло? Это случилось в серале? – прошептала она.
– Да, моя госпожа. В серале. Когда я расстался с моей драгоценной лампой. Оказавшись без лампы, я потерял силу, превратился в обычного человека. Самый злобный из стражей притащил меня к султану. Негодяй приказал кастрировать меня и отправить в гарем охранником. Но все же мне, Юджину Джиннингсу, некогда носившему имя Марид, удалось посмеяться последним. Наложницы научили меня ублажать женщину языком.
– И слава Богу, что они это сделали. Джинн, я не знала, что прежде тебя звали Марид.
– Это означает «джинн», – пояснил араб.
– Ну, мой милый, давай отдохнем. Завтра нас ждет тяжелый день. Сборы и отъезд. Как жалко, что лед на севере еще не растаял. Мне хочется побыстрее увидеть результат твоего волшебства.
– Терпение, моя госпожа. Магия и путешествие на север требуют времени.
Прошло две недели.
Индия не расставалась со своим искусственным старческим образом. Какое чудо – майор О'Брайен терпел этот камуфляж. Она терялась в догадках, почему он так поступает. Быть может, ему нравилось дразнить ее? Часто по ночам, когда все в доме засыпали, он стучал в ее дверь, чтобы задать какой-нибудь глупейший вопрос. Будь он проклят! По правде говоря, Индия не знала, как долго сможет держать себя в руках, глядя на его волосатую грудь. Она ведь обыкновенная женщина.