Волшебник Подземного города
Шрифт:
Она не понимала, куда упала, на пол или еще куда, но попыталась встать на ноги, разгоняя пляшущие перед глазами веселые огоньки… и почувствовала, как множество лапок вцепляются в нее, хватают, тянут вверх.
«Они пытаются мне помочь», — с теплотой подумала Янтарка.
Но ее шкурку уже пронзали острые коготки, и она поняла: нет, не помочь ей пытаются эти лапки. Мыши-зомби держали ее, царапали и тащили куда-то.
Янтарка открыла глаза и попыталась вырваться. Она была на полу, среди обломков салазок, в беспорядке валявшихся кругом. Сквозь серую
«Мой народ, — подумала Янтарка, глядя на порабощенных, утративших себя мышей. — Это мой народ!»
И сердце у нее едва не разорвалось.
Один лишь Бен, судя по всему, вышел из передряги невредимым. Он плясал и вертелся на месте, тыкая в обступавшую его толпу копьем — шлем сидел у него на голове набекрень, — и вопил:
— А ну назад! Все назад!
«Я должна ему помочь», — как в тумане подумала Янтарка.
Кто-то схватил ее за хвост и поволок прочь.
Веки у нее весили по тонне каждое и закрывались под собственной тяжестью. С огромным трудом она разлепила их и снова открыла глаза.
Над ней возвышался волшебник Подземного города. Ну да, рта у него больше не было, но она чувствовала его мощь, безграничную и злобную, готовую сокрушить ее.
Тут великий червь развернулся, обратившись к ней затылком, и — о ужас! — там обнаружился другой рот!
Волшебник Подземного города перехитрил ее, как девчонку!
Колдун заговорил, и она приготовилась слушать… но ничего не услышала.
«Стоп, — сказала она себе. — Я же наложила заклятие, чтобы его не слышать».
Но для того, чтобы понять червя, слух был не нужен.
— Обмани меня единожды, — прочла она по его червиным губам, — и позор тебе. Обмани дважды — и позор мне.
В голове у Янтарки мутилось от боли. Мысли с трудом складывались во что-то членораздельное. Она понимала, что оказалась в страшной опасности, но не знала, что ей делать. Тот факт, что враг подготовился к нападению и наколдовал себе запасной рот, оставил ее в полной растерянности.
Червь снова разинул рот, готовый произнести новое заклинание, но тут прямо перед Янтаркой, как с небес, низвергся Бенджамин Чаровран, потрясая копьем.
— Держись подальше от нее! — пригрозил он.
Пронесся порыв ветра, раздался сосущий звук. Бен оторвался от земли, и великанский червь во мгновение ока втянул его, словно пылесосом, в пасть и проглотил.
Бена, который только что стоял рядом с ней, больше не было.
Его не было вообще. Совсем.
— Чтоб тебя разорвало! — вскричала Янтарка. В голове у нее моментально прояснилось. — Ты, отродье хомяка и макаронины!
Одним мановением лапки она швырнула массивную тушу Грозного Слизня в воздух и ударила о ближайший сталактит.
Он встретился с камнем со звуком шмата сырого мяса, шлепнутого об стол.
Не успел червь рухнуть оземь, как Янтарка уже посылала вдогонку следующее заклинание, долженствующее лишить его и второго рта, как вдруг…
Что-то крупное заслонило ей весь обзор. Скользкий гоблин размером с добермана мчался к ней, раскидывая во все стороны мышей-зомби. Склизкие пауки и жирные человечки неслись у него по пятам.
Что-то снова вцепилось ей в хвост, и, обернувшись, Янтарка увидала остекленевшего мышонка, пытавшегося оттащить ее прочь.
«Мне нельзя отвлекаться, — пронеслось у нее в голове. — Я должна сражаться с колдуном!»
Она повернулась назад как раз вовремя, чтобы увидеть, как колдунский хвост скрывается за углом, в боковом тоннеле.
Враг бежал!
Догнать его!
Волшебством разметав скользких гоблинов и их свойственников, она ринулась вперед. Слизистые армии расступились перед ней, словно море Чермное: чудовища, вопя и визжа, разлетались во все стороны, освобождая ей путь. [16]
16
Один древний волшебник по имени Моисей заставил расступиться воды Чермного (Красного) моря, дабы народ его мог перейти на другой берег. Когда последний из его людей оказался в безопасности, воды снова сомкнулись, утопив кинувшегося за ними в погоню злого фараона и его армию.
Одни лишь мыши-зомби стояли стеной.
— Освободитесь! — велела им Янтарка.
И в тот же миг мертвые мыши, чьи хрупкие косточки протыкали битую тленом шкурку, рассыпались в прах, а живые заморгали от удивления, топорща усы и в смятении озираясь по сторонам.
— С дороги! — рявкнула Янтарка.
Она навела иллюзию, представ в виде чудовищных размеров малиновки с пылающими золотыми глазами, высотою в два метра, — такой могучей, что могла бы проглотить любого вайомингского громового червя в один присест.
«Я должна спасти Бена, — билось у нее в мозгу. — Я должна вызволить его из брюха червя!»
А тем временем Бен в брюхе червя боролся с желанием заорать от ужаса. Он выскочил перед Янтаркой, замахнулся копьем, и тут его как подняло в воздух, как затянуло в червиную пасть!
Его смяло и завертело, и вот он уже кувыркается вниз по слизистой вражьей глотке.
Однако не пролетел он и десяти сантиметров, как что-то дернулось — и Бен повис. Леска вокруг него затянулась, не давая дышать, и падение прекратилось.
Бен извернулся, пытаясь понять, что же случилось, и поглядел наверх.
Ну конечно, рыболовный крючок застрял у червя в глотке! Его и сейчас было видно почти сразу за устьем!
«Если я сумею подтянуться всего сантиметров на пять, я смогу выскочить прямо у него изо рта», — подумал Бен.
Он ухватился обеими лапами за леску. Она вся была перемазана проклятой слизью, поэтому Бен уцепился изо всех сил и начал медленно карабкаться наверх. Своими сильными задними лапами он отталкивался от стенок глотки, тоже покрытых скользкой слизью.