Волшебник в Бедламе
Шрифт:
Тогда король поднялся на вершину горы и началось последнее отчаянное сражение. Простолюдины с ножами и мечами сражались против мечей и лазеров. Каждый воин армии Декейда в ярости битвы стремился уничтожить как можно больше солдат и лордов, видя свою близкую смерть. Когда солнце стало садиться и на землю легли длинные тени, среди мертвых тел одиноко, спина к спине стояли Декейд и Волшебник.
Заговорило волшебное оружие Декейда, и упали сотни солдат из первых рядов королевского войска. На них рухнул и сраженный огнем Декейд. Тогда обезумевшие от ярости лорды сломали ему шею, спину, исполосовали его тело, вырезали внутренности, раскололи
Лорды искали среди мертвых тел Волшебника. Но не нашли его. Волшебник исчез.
Король и его армия вернулись в Альбемарль, кинув останки Декейда стервятникам. Но на следующий день король решил, что даже кости Декейда будут тревожить его покой. Он приказал собрать кости и сжечь их. Однако костей на поле брани не нашли. Исчезло и разломанное волшебное оружие. Только несколько простолюдинов знали, в какой пещере, под какой горой покоятся останки Декейда. Знали они также, что с этой горы взлетел в небо Волшебник и что наступит день, когда Волшебник вернется. Да! Он вернется и разбудит Декейда. И восстанет Декейд! И зазвонит
Колокол! И снова соберется армия простолюдинов, чтобы двинуться против лордов, победить их и дать простолюдинам свободу...
Дирк глубоко вздохнул и потом чуть громче начал последний стих. К нему присоединился Хью, затем Оливер, потом купцы и, наконец, запели все арестанты. Они пели в полный голос, и стены камеры дрожали от звуков их пения.
Держи свой нож или клинокУпрятанным в подвале.Пусть он дождется того дня,Когда Декейд восстанет.В тот день клинок достанешь тыИ, наточив, сиди и жди,Как башни дальние с небесПадут на землю, как дожди.Декейд пришел!Зовет на бой!Свободы песнюС нами пой!Все смолкли. В глазах арестантов горел огонь Сопротивления. Дирк устало откинулся к стене. Он был рад, что решился рискнуть.
В коридоре раздался звон доспехов. За решеткой появился тюремщик. Он просунул сквозь прутья лазерный пистолет и, буравя глазами арестантов, угрожающе спросил:
— Та-а-ак... Кто тут запевала?
Пятьдесят пар глаз уставились на него, просверливая ненавистную морду. В камере стояла могильная тишина.
Гар выпрямился, будто подготовился к прыжку. Дирк оцепенел.
— Отвечайте! — прорычал тюремщик. — Отвечайте, или мы сотрем вас в порошок! Так, что завтра с трудом доползете до арены!
Тюремщик скривил рот в гримасе и поднял пистолет.
— Что грозит человеку, который пел песню?
Голос Гара изменился, он стал более глубоким, более звучным, казалось, он раздается издалека. Пистолет направился на Гара.
— Это ты спрашиваешь?
Гар медленно поднялся.
— Ну и что вы можете сделать? Убить? Разве этим остановишь песню?
Гар легко двинулся к тюремщику, его неторопливые движения скрадывали скорость перемещения.
— Ты пел? Ты врешь!
— Ну зачем же мне врать!
Пистолет вздернулся на уровень головы Гара.
— Стой на месте!
— Почему? Ты боишься меня?
Неожиданно что-то звякнуло в голове Дирка, он как сомнамбула поднялся с пола и пошел за Гаром.
— Стой!
— Да что с тобой? — издевался Гар. — Ты боишься меня даже за решеткой?
Арестанты напряженно следили за происходящим. Гар отошел от решетки, тюремщик тоже сделал шаг назад.
— Если это сделал ты, так признайся, — прорычал тюремщик.
— Нет, это был не я. — Гар снова сделал шаг к решетке и поднял руки на уровне плеч. — Я не идиот, не стал бы с тобой так разговаривать, если бы это я пел.
— Ну, так скажи, кто это сделал! — Пистолет направился на глаза Гара. — Не то умрешь вместо запевалы.
Дирк нырнул между Гаром и решеткой.
— Песню пел я!
Глаза тюремщика сверкнули, мускулы напряглись, но в тот же миг гримаса ужаса исказила его лицо — Гар, собрав все силы, один за другим выдергивал прутья решетки.
Страх сковал тюремщика. Гар схватил его руку, вывернул и подхватил выпавший из руки пистолет. Тюремщик вскрикнул от боли и упал, отключившись.
Напряжение оставляло Гара, он снова становился самим собой, как будто нечто сверхъестественное покинуло его и вернулось обычное состояние.
Дирк вышел в отверстие в решетке. Он чувствовал, что знает, как действовать. Арестанты, все как один, двинулись к нему.
— Оливер, Хью, Гаспар! — негромко позвал Дирк, и фермер, купец и дровосек вышли из толпы. Дирк повернулся к Гару.
— Говори! Что нам делать?
Гар нахмурился, помолчал и сказал:
— Все тюремщики сейчас в караулке около главных ворот. Но они могли услышать шум и, возможно, пошлют охранников проверить, что тут происходит. Мы разделимся на три отряда. Одни идут за оружием, другие — к воротам на арену, третьи — к казарме. Все важные пункты будут под нашим контролем.
Дирк обратился к трем простолюдинам:
— Оливер, ты идешь к воротам. Гаспар — за оружием.
Ни секунды не мешкая, они скользнули в коридор. За ними двинулись все, кто был в камере.
После них вышли Дирк, Гар и Хью со своими пятнадцатью самыми тренированными воинами
В караулку вели две двери, Дирк добежал до дальней, и за ним последовала половина отряда Хью. Дирк поразился тому, что заранее знал, сколько их будет у него за спиной. Он завернул за угол и остановился в ожидании. Ему было неизвестно, как Гар подаст ему знак, но он был уверен, что надо выждать. Молчаливый отряд за ним затаил дыхание.
Внезапно что-то звякнуло внутри. Дирк прыгнул в приоткрытую дверь и боковым зрением увидел, что в другую дверь вбежали Гар и Хью со своими людьми. Перед Дирком стоял растерявшийся охранник. Рука Дирка потянулась к горлу охранника, но встречный удар в плечо, сильный, как удар огромным камнем, заставил Дирка перевернуться, в этом повороте тело Дирка ударилось в охранника, и тот шлепнулся на пол. Дирк воспользовался моментом и изо всех сил стал колотить головой охранника о каменный пол. При этом Дирк видел, что волна простолюдинов теснила охранников, которых было меньше, чем арестантов.