Волшебный компас
Шрифт:
Когда я служил охранником, мне довелось сопровождать небольшой торговый караван. Мы ехали в город Алфир, чтобы продать там дорогие касамские ковры. На третий день пути на нас напали разбойники и, отбиваясь от них, я потерял караван и сбился с направления. Не зная куда ехать, я, сидя на верблюде, блуждал по пустыне в надежде
Спустя какое-то время я увидел вдалеке одинокого пешего путника. Подъехав к нему, я остановился и спросил, куда он держит путь.
– Никуда, мил человек, я торговец. Бреду куда глаза глядят, продаю редкий, волшебный товар.
– Что за товар?
– Всяческий товар, – ответил он.
– Но у тебя же ничего с собой нет, – удивился я.
– Ну почему же, кое-что есть, – с этими словами он извлек из своего синего халата какой-то предмет.
– Что это такое? – спросил я.
– Волшебный компас.
– Какой компас?
– Волшебный.
– И в чем же его волшебство? – Отец учил меня не доверять торговцам-пустынникам, так как среди них, по его словам, водилось очень много хитрых и злых колдунов, способных обмануть любого путника.
– Этот компас способен привести своего владельца к кладу, – сказал он.
– К какому кладу? – заинтересовался я.
– К любому.
– Да? И каким же образом?
– Его стрелки всегда указывают туда, где скрывается самый ценный поблизости предмет.
– Такой компас мне бы не помешал... а почему ты сам не ищешь клад с его помощью? Зачем ты его продаешь?
– Видишь ли, – сказал торговец, – я уже довольно стар, и у меня нет сил разыскивать клады.
– Хорошо, я возьму его у тебя. Сколько ты за него хочешь? Тебя устроят двести малайстеров? – помня слова отца, я стремился не заплатить лишнего.
– Нет. Мне ни к чему деньги.
– А как насчет четырехсот? – спросил я, чувствуя, что волшебный компас уплывает у меня из рук.
– Нет.
– Тогда, может, возьмешь рубин? – я достал из кошелька самую дорогую вещь, которой владел.
– Нет, – упрямо ответил старец.
– Чего же ты хочешь? – растерялся я.
– Отдай мне свой бурдюк с водой и верблюда.
– Ха! А что же я буду пить?
– Тут неподалеку есть деревня... ты легко доберешься туда, шагов за семьсот. Я думаю, ты выдержишь такой путь и без воды.
– Ну не знаю...
– Думай сам. За деньги, которые поможет тебе найти этот компас, ты сможешь купить сто бочек воды и пять сотен лучших верблюдов. А мне просто еще ехать и... не хочется возвращаться.
– Хорошо. По рукам.
Я отдал ему верблюда и воду. Он протянул мне компас. Взглянув на него, я увидел, что стрелки направлены на отданный мной торговцу бурдюк с водой, который он теперь крепко сжимал в руках.
– В чем дело? – возмутился я. – Он же должен указывать на клад, на сокровище...
– Балбес... вода в пустыне и есть самое главное сокровище, – сказал торговец и, вскочив на верблюда, быстро поехал прочь.
Утопая по колено в раскаленном песке, я побрел в сторону деревни. Солнце палило безжалостно, песок жег мне стопы. Вопреки обещаниям торговца я не встретил деревню ни в семистах, ни в тысяче семистах шагов. Изнывая от жажды и усталости, я упал на песок. Стрелка компаса указывала строго вниз. Я взглянул под ноги. Там, утопая в песке, лежала горсть золотых монет, а рядом сухой, обугленный солнцем скелет. Я отбросил бесполезные монеты в сторону и медленно пополз вперед, на поиски воды.