Волшебный свет
Шрифт:
– Ну да, от жара пирофеникса, – пояснил синий пес. – Золото ведь легко плавится. К тому же и удар о землю не улучшил ее состояние.
Джефф громко прыснул.
– Ну и уродина! Однако странновато выглядит ваша красавица! – кудахтал он.
Пегги подошла к статуе ближе. Золото все еще было горячим на ощупь. Некогда очень красивое, изваяние теперь походило на опухшего гнома с огромным пузом. Под действием высокой температуры изящные черты золотой девушки оплыли, потеряли форму… Руки свисали почти до земли, как конечности обезьяны!
– М-да… Далеко не идеал красоты… – не унимался Джефф. – Что вы
Ребята изложили ему свой план. Джефф пожал плечами и недоверчиво насупился.
– А тот колдун… – начал он, – вы хоть знаете, где он живет? Кто проводит нас к нему?
– Я, – раздался глухой голос позади них. – Я, Афранос Кордуэлл, предводитель лесных гномов.
Тайна Пегги Сью
Черт! Гномы! – негромко выругался синий пес.
Действительно, репутация гномов оставляла желать лучшего. Про них рассказывали, что они наделены коварством и злобой и больше всего любят изводить людей жестокими шутками, которые веселили разве что их самих. Ко всему прочему, от них очень скверно пахло, потому что питались они в основном гнилыми грибами.
Афранос щеголял в зеленом костюмчике и заостренном колпачке. Лицо его напоминало скорее обезьянью рожицу, причем сходство еще более усиливалось косматой рыжей шевелюрой. Гном махнул рукой, и из-за деревьев выступила добрая дюжина его сородичей.
– Мы здесь для того, чтобы сопроводить вас к пещере колдуна Токияши, который приходится отцом этой барышне.
Маленькой ручкой с острыми коготками Афранос указал на помятую статую. А затем продолжил:
– Токияши знает обо всем. И считает, что ваш подвиг достоин награды. Он долго ждал, что кому-нибудь из людей достанет храбрости вернуть ему тело Юки, его любимой дочери. Токияши думал, что такой день никогда не настанет, потому что все люди трусы.
Пегги смущенно переступила ногами. Статуя, сказать по правде, лишилась большей части своей первоначальной красоты. Прелестная наяда [9] , которую они извлекли из морской тины, лицом напоминала теперь скорее молочного поросенка, а количеству складок на ее животе позавидовал бы аккордеон.
9
Наяда – морская нимфа, русалка.
– Она… э-э… немного помялась при падении… – пролепетала девочка. – Мне очень жаль.
– Это вы обсудите с Токияши, – отрезал гном. – Нас детали не касаются. А теперь – в путь!
Наксос и Джефф подняли золотую статую (один держа за ноги, а другой за голову) и зашагали вслед за гномами, которые уже нырнули в высокую траву.
– Боюсь, нас ожидают большие неприятности, – заметил синий пес. – Сомневаюсь, что колдун задушит нас в объятиях, когда увидит, в какое состояние мы привели его прелестную дочку.
Гномы топали быстрым шагом, и, проплутав среди деревьев около получаса, вся компания оказалась у входа в пещеру.
– Вот мы и пришли, – сообщил Афранос. – Входите. Токияши ждет вас.
Переступив порог пещеры, подростки
– Приветствую вас, юные чужеземцы! – торжественно произнес он глуховатым голосом. – Благодарю вас за то, что вам достало отваги спасти тело моей любимой дочери Юки. Я ждал этого чуда много лет, чтобы снять проклятие, которое тяготеет над внутренним морем, но до сего дня ни один человек не набрался мужества зайти так далеко по илистой равнине, чтобы отыскать место ее упокоения. Все думали только о том, как разбогатеть, подбирая среди водорослей ничтожных золотых рыбок. Поскольку вы не принадлежите к народу данной местности, я не стану избавлять его от моей кары, но вы достойны награды. Только дайте мне сначала взглянуть на мою дорогую девочку.
– Понимаете… м-м… она немного помялась… – робко произнесла Пегги.
– В моих глазах это не имеет никакого значения, – заявил колдун. – Внешность – пустяк, для меня важна только внутренняя красота.
– Да? Тем лучше… – вздохнула Пегги с огромным облегчением.
Токияши подошел к золотой статуе и нежно погладил ее лицо, сплющенное при падении. Слеза стекла по щеке колдуна.
– Я верну ее к жизни, – с нажимом произнес он. – Я использую все свое могущество, чтобы вырвать ее из когтей смерти. Я достаточно силен, чтобы совершить такое чудо!
Волшебник хлопнул в ладоши, и тут же из-за занавесей выскочили два рослых прислужника. Они подхватили статую и унесли ее в глубину пещеры, скрытую непроницаемой темнотой.
– Идите сюда, прошу вас, – сказал затем Токияши, обращаясь к ребятам. – Садитесь за стол и угощайтесь. Еда исцелит ваши раны и снимет усталость.
Там, где за секунду до того было пусто, прямо из воздуха возник стол. Справившись с удивлением, Пегги Сью и ее спутники уселись и принялись поглощать яства, которые оказались превосходными на вкус.
Токияши коснулся алым ногтем шляпы-обжоры, все еще красовавшейся на голове девочки.
– Не стоит тревожиться, – пояснил колдун, – с этой проблемой я справлюсь одним мановением руки. И устрою так, чтобы Крошка получила затребованную плату сполна. А теперь вас ждет целительный сон. Когда вы откроете глаза, ваши тела будут свободны от бремени усталости и боли.
Пегги едва успела расслышать конец фразы: ее глаза сами собой закрылись, и она крепко уснула.
Сквозь дремоту девочка смутно слышала произносимые нараспев заклинания. Ее ноздри ощущали странные, чуждые запахи, причудливые вспышки света проникали сквозь сомкнутые веки. Она поняла, что Токияши пытается вернуть свою дочь в мир живых. Утопленница, обращенная в статую, снова должна была стать живой девушкой. Пегги Сью на мгновение задумалась, стоило ли делать это при ее нынешнем состоянии, но снова заснула, так и не успев найти ответ на непростой вопрос.