Волшебный свет
Шрифт:
Воздух был наполнен слабым ароматом ее духов и запахом разгоряченных, возбужденных тел. Марк взглянул на Терезу и медленно двинулся вдоль ее живота, прокладывая огненную дорожку на пылающей коже. Когда он снял с нее остатки одежды, она нетерпеливо задвигалась на покрывале.
— Ш-ш, — прошептал Марк, — я только хочу…
Он опустился на колени. Подложил руки ей под ягодицы и приподнял над кроватью. Тереза судорожно скомкала пальцами покрывало. Ей казалось, что еще немного — и она расплавится от его
Он улыбнулся, глядя в горящие глаза самой прекрасной женщины на свете. Терри извивалась под ним, но он крепко удерживал ее на месте.
Она еще сильнее стиснула покрывало. Ее тело напряглось, она хотела его, страстно мечтала, чтобы он утолил томление, терзавшее ее плоть. Она все выше и выше поднималась к вершине блаженства.
Наконец Марк подвел Терезу к самому пику, и она рухнула на подушки, в изнеможении прошептав его имя. Все ее тело было одним сплошным сгустком энергии. Сердце выбивало бешеный ритм. Ей приходилось прилагать усилия, чтобы дышать.
Но кому нужен воздух, когда на свете есть любовь?
Марк осторожно опустился на нее, и его разгоряченное тело придавило Терезу к кровати. Она обожала ощущение тяжести Марка на себе, темные курчавые волосы у него на груди и его мужскую силу против своей женской слабости.
Господи! Она любит его! Любит!
Наслаждение пронзало ее сладкой болью, тело стонало и таяло от дикого желания. Разум захлестнуло осознание того, что она всю жизнь ждала именно этих мгновений, этого человека. Пришло время, и появился мужчина, которому она готова принадлежать до конца жизни.
Марк перевернулся на спину, увлекая ее за собой. Тереза оседлала его, как и в прошлый раз. Загорелые руки Марка накрыли грудь, пальцы сжали набухшие соски. Тереза начала двигаться, сжимая бедра, совершая вращательные движения, полностью отдаваясь пляске страсти.
Когда у Марка уже больше не было сил сдерживать себя, он рукой стал ласкать ее там, где соединялись два тела, пока не почувствовал, как она взорвалась на пике безумного блаженства.
Тереза наклонилась и поцеловала его. Он ласкал ее снова и снова, и она бросилась в огонь страсти, на этот раз увлекая за собой и Марка. Он выдохнул ее имя, и мир завертелся одной огромной цветной каруселью…
В наступившей тишине они лежали, переплетя руки и ноги. Время словно остановилось. Они вместе, а все остальное не имело значения.
Наконец Марк приподнял голову и нежно прикоснулся губами к ее губам. Опершись на локоть, он с нежной улыбкой посмотрел на нее.
— Привет, — прошептала она, все еще переполненная ощущением неземного блаженства.
Он усмехнулся.
— Что здесь делает эта нагая красавица? — поддразнил он ее, проведя кончиком пальца вдоль ее ключицы.
— Эта нагая красавица только что занималась безумной, восхитительной, невероятной любовью с… — Мужчиной, которого любит, хотелось сказать ей. Но если она скажет так сейчас, не отпугнет ли его это? Нет, она не станет спешить. И Тереза произнесла: — С совершенно необыкновенным, особенным мужчиной.
— А, понимаю. Но какое странное совпадение. Я только что занимался фантастической любовью с… — Женщиной, которую люблю? — спросил он себя. Но любит ли он Терри? Как понять? — С самой необыкновенной, самой красивой, самой особенной женщиной из всех, которых я когда-либо знал, — все-таки закончил он.
— Гм, совпадение и в самом деле интересное, — продолжила она в том же шутливом тоне, но увидела, что он посерьезнел. — Что такое, Марк?
— Черт, как ни неприятно возвращаться к реальности, но надо. И к той теме, которую мы обсуждали. Я по-прежнему считаю, что нам не стоит видеться, пока Фред не выяснит все насчет Леонсии Раскин-Боуэн.
Она вздохнула.
— Мне это не нравится.
— Не больше чем мне. Послушай, Фред прилагает максимум усилий, так что я не думаю, что это продлится долго. А пока что ты…
— В опасности, если нас будут видеть вместе, да? — закончила Тереза его мысль.
— Может, и нет, может, я снова перестраховываюсь, но, если есть хоть малейший риск, я не желаю испытывать судьбу.
В этот момент зазвонил телефон.
— Имей в виду, что это не спасет тебя от разговора, — предупредил Марк, протягивая руку к прикроватной тумбочке, чтобы взять телефон и передать ей. — Мы еще не закончили.
Тереза показала ему язык и ответила на звонок.
— Терри? — услышала она голос отца. — Извини, что беспокою тебя, дорогая, но я очень расстроен…
— Папа, в чем дело? Что случилось?
— Купера отравили. Я звоню тебе из ветлечебницы доктора Вагнера. Неизвестно, выживет ли Куп. Доктор борется за его жизнь, но Куперу уже тринадцать лет и… я так его люблю, Терри!
— Я тоже, пап. Я сейчас приеду. Хочу быть рядом с тобой и Купом. Господи ты боже мой, кто мог это сделать?! Купер совершенно безобидная собака. Кому он помешал?! — Тереза проглотила ком в горле. — В общем, жди меня, пап. Я сейчас приеду.
— Спасибо, дорогая.
Закончив разговор, Тереза вскочила с кровати и стала быстро одеваться.
— Что случилось, Терри? Как я понял, Купер — это собака твоего отца? И что с ней?
— Кто-то отравил ее. Ох, Марк, как могут люди быть такими жестокими?! Купер — старый добрый пес, он никому не причинил зла. Кому он мог помешать? К тому же отец очень привязан к нему. Пес живет у него уже почти тринадцать лет, с тех пор как он щенком подобрал его на улице и принес домой. — Она поспешно натягивала джинсы. — Мне надо срочно поехать к нему, поддержать его.