Волшебство Страны Оз
Шрифт:
Тем временем Капитан Билл нарезал прутьев, заостряя их с одного конца и расщепляя с другого. Ими он собирался связать бревна будущего плота. Он был целиком поглощен работой, когда Стеклянный Кот вдруг закричал:
— Смотрите! К нам приближается Калидас!
Трот вздрогнула и испуганно вскочила. Словно завороженная она глядела на свирепого зверя, который в свою очередь уставился на нее не самым дружелюбным образом. Но Капитан Билл успел крикнуть: «Быстро в реку, Трот, зайди в воду по колено и там оставайся». Девочка тотчас же сделала, как ей было
Порой Капитан Билл мог показаться человеком медлительным, но сейчас он действовал с молниеносной быстротой. Когда Калидас прыгнул, моряк выставил вперед свою искусственную ногу так, что конец деревяшки угодил зверю между глаз, отчего тот кубарем полетел на землю. Прежде чем зверь смог подняться на ноги, моряк пронзил его острым колом и забил кол топором глубоко в землю. Капитан Билл не только обезвредил хищника, но и лишил его возможности спастись бегством. Все попытки Калидаса освободиться успеха не имели.
Капитан Билл знал, что в Стране Оз люди и животные не умирают. Он сделал все, что мог, и теперь, уперев руки в боки, спокойно стоял и смотрел, как свирепый зверь извивался, рычал и скреб по земле своими острыми когтями, а когда убедился, что тот не может освободиться, крикнул Трот, чтобы она выходила из воды и высушила свои промокшие чулки и башмаки на солнце.
— Ты уверен, что он не вырвется? — обеспокоенно спросила девочка.
— Готов побиться об заклад, — отвечал моряк, и тогда Трот выбралась на берег, сняла башмаки и чулки и разложила их на бревнышке сушиться, а моряк снова занялся плотом.
Калидас тем временем успел понять, что ему не сбежать, и перестал выть и извиваться. Резким лающим голосом он произнес:
— Ловко вы меня пришпилили, ничего не скажешь. Но когда мне на помощь прибегут сюда другие Калидасы, они растерзают вас за это в клочья!
— Может, растерзают, а может, и не растерзают, — холодно отозвался Капитан Билл, работая топориком. — Когда твои дружки здесь появятся?
— Понятия не имею, — признался Калидас, — но когда это произойдет, вам будет плохо.
— Если они чуть повременят с приходом, я успею сколотить плот, — сказал Капитан Билл.
— Зачем вам понадобился плот? — заинтересовался хищный пленник Капитана.
— Мы хотим сплавать на остров за Волшебным Цветком.
Огромный зверь взглянул на него с немалым удивлением, а затем расхохотался. Хохот этот был больше похож на свирепый рев, но тем не менее это был смех.
— Отлично! — сказал, отсмеявшись, Калидас. — Отлично! Я рад, что вы собираетесь посетить остров. Но зачем вам понадобился Волшебный Цветок?
— Мы хотим подарить его Озме на день рождения.
Калидас снова захохотал, но потом умолк, став серьезным.
— Если вам удастся сколотить ваш плот, прежде чем подоспеют мои друзья, — сказал он, — вам удастся от нас сбежать. Мы плаваем, как рыбы, так что девчонка напрасно спасалась от
— Почему? — удивилась Трот.
Зверь молчал.
— Говори, в чем дело, — велел ему Капитан Билл.
— Это волшебный остров, — наконец пробормотал Калидас, — а нам магия и волшебство не по нраву. Если бы у тебя не было волшебной деревянной ноги, ты бы не сбил меня с ног так легко и не вогнал в меня этот деревянный кол.
— Я был на Волшебном Острове, — сказал Стеклянный Кот, — и видел, как цветет Волшебный Цветок. Он слишком прекрасен, чтобы пропадать в этой глуши, где его никто не видит, кроме диких зверей. Поэтому мы решили взять его в Изумрудный Город.
— Нам, Калидасам, все равно, будет на острове этот цветок или нет, — отозвался пленник. — Что толку в этом растении!
— Разве тебе не нравятся красивые вещи? — удивилась Трот.
— Нет, конечно, — последовал ответ. — Нам они ни к чему.
— Но тебе должны понравиться мои розовые мозги, — заявил Стеклянный Кот. — Они просто очаровательны и превосходно работают. Ты только полюбуйся!
В ответ зверь только издал короткое рычание, а Капитан Билл, вырубив бревна одинакового размера, стал их скатывать к воде и скреплять.
10. ЗАСТРЯЛИ
Солнце уже начало клониться к горизонту, когда плот был закончен.
— Он, конечно, невелик, — сказал старый моряк, — но я много не вешу, а ты, Трот, еще легче, чем я. А стеклянный мурлыка и вовсе не в счет.
— Но он нас выдержит? — поинтересовалась Трот.
— Да, на нем мы доплывем до острова и обратно, а больше он нам и не понадобится.
С этими словами Капитан Билл столкнул плот в воду и, когда он оказался в реке, ступил на него и протянул руку Трот, которая быстро вскочила на плот вслед за ним. Последним погрузился Стеклянный Кот.
Моряк сделал длинный шест и небольшое весло, с помощью которых они смогли легко управлять плотом. Когда они подплыли к острову поближе и разглядели Волшебный Цветок получше, оказалось, что Стеклянный Кот вовсе не перехвалил его. Цветки, распускавшиеся на этом чудесном растении, поражали яркостью, красотой и удивительными формами. Они сменяли друг друга с удивительной быстротой и совсем не походили на обыкновенные цветы, что растут в наших садах.
Трот и Капитан Билл так загляделись на Волшебный Цветок, что и не заметили, как плот их причалил к острову. Только после этого девочка воскликнула в изумлении:
— Правда, странно, что на острове больше ничего не растет? Ни травинки, ни кустика. Одна голая земля!
Моряк окинул остров взглядом и увидел, что на нем действительно, кроме Цветка, нет ничего. Трот, которой не терпелось рассмотреть Цветок вблизи, спрыгнула с плота и побежала к золотому горшку. Там она остановилась, восхищенная и завороженная красотой Цветка. Подошел неторопливой походкой и Капитан Билл, которого тоже не оставило равнодушным это неповторимое зрелище.