Воплощение греха
Шрифт:
– У нас есть дальняя родня в Великобритании, но из ближайших родственников остался только я.
– Ясно. У меня нет семьи, так что я подумала… – Ее столь очевидное разочарование задело его за живое. Но потом Холли сделала глубокий вдох и заставила себя улыбнуться. Возможно, она не такая уж хрупкая, какой показалась на первый взгляд. – Но зато у тебя будет что рассказать им об отце.
– Что он рассказывал тебе о своей семье?
– Он говорил, что вырос в приемных семьях.
Приемные семьи? Джейсон постарался обуздать растущий
– Что еще он говорил?
– Что он был больным ребенком, и из-за болезни его никто не хотел усыновлять.
– А он говорил, что за болезнь у него была? – Он заметно напрягся.
– Рак. Он всегда боялся, что рак однажды вернется.
Джейсон стиснул зубы и постарался сохранить хладнокровие.
– У Джереми никогда не было рака. И в приемных семьях он тоже не рос.
Их с братом воспитывали родители в пентхаусе на Манхэттене. Мальчикам практически ни в чем не отказывали. Джереми никогда не нужно было утруждать себя, чтобы что-то получить.
– Он лгал мне? – Холли выглядела такой ошарашенной, что Джейсон заволновался, что она снова может упасть в обморок. – Но зачем?
– Потому что он всегда так делает. – Он помолчал и исправился: – Точнее, делал.
Боль отразилась на ее лице, и Джейсон отругал себя за несдержанность. Очевидно, она была очень привязана к его брату.
– Полиция решила, что это случайная передозировка?
Холли закусила нижнюю губу и кивнула.
– Смертельная смесь рецептурных препаратов. —
Голос ее заметно дрожал.
Джереми был готов закинуть в себя что угодно, лишь бы словить долгожданный кайф, но предпочитал именно рецептурные лекарства.
– Ты не выглядишь удивленным, – заключила она.
– Его зависимость стала причиной, по которой отец порвал с ним все связи. Аресты, месяцы, проведенные в реабилитационных клиниках, – ничего не помогало.
Их отец использовал все свои связи, чтобы вытащить Джереми из тюрьмы, хотя, возможно, заключение пошло бы ему на пользу.
– Почему я этого не замечала? – спросила Холли, и Джейсон видел в ее глазах хорошо знакомые ему самому боль и смятение.
– Он умел хорошо это скрывать.
– Сначала я подумала, что он спит. – На глаза Холли навернулись слезы, и она часто заморгала, чтобы смахнуть их. – Врачи пытались реанимировать его, но было уже слишком поздно.
– Ты ничего не смогла бы сделать. Я знаю, это трудно, но ты не должна себя винить.
– Тебе легко говорить.
– Нет, нелегко.
То, как жил Джереми, накладывало свой отпечаток и на Джейсона, и он никогда не сможет об этом забыть. Вместе с болью от потери брата пришло и облегчение от осознания того, что он больше никому не причинит зла. Он не разобьет сердце своей жене. Его сыновья не увидят, как отец занимается саморазрушением. Его жена молода и красива, вряд ли она долго будет оставаться одна.
– Кажется, со всеми этими волнениями мы забыли познакомиться, – сказал Джейсон и осторожно улыбнулся.
– Похоже на то. Холли Шей.
– Джейсон Кавано. – Он протянул руку, и Холли пожала ее, снова заглядывая ему в глаза.
– Кавано? Но фамилия Джереми… – Она покачала головой, пытаясь осознать происходящее. – Его фамилия не Шей, правда? Он снова мне солгал.
– Ты не первая женщина, которой… – он замялся, пытаясь подыскать наименее болезненное объяснение, – которой он представлялся чужим именем.
– А финансовые последствия тоже были? – осенила ее внезапная мысль.
Она явно сомневалась, но мимолетная вспышка страха, которую Джейсон увидел в глазах Холли, дала ему ответ. Обманывать незнакомых людей – это одно, но постоянно лгать собственной жене, матери своих детей…
– Сколько денег он у тебя взял?
Холли молча опустила взгляд.
– Он оставил тебя в долгах?
Холли прикусила нижнюю губу и кивнула.
– Долг большой? Ты можешь сказать мне правду. Это не ранит мои братские чувства, я уже давно понял, что собой представляет мой брат. Ничто из того, что ты мне расскажешь, не шокирует меня. К сожалению, это было истинной правдой.
Наконец она подняла голову и твердо посмотрела ему в глаза.
– В финансовом плане я полностью опустошена. Единственная ценная вещь, которая у меня есть, – это обручальное кольцо.
При упоминании о кольце Джейсон резко выпрямился. Неужели такое возможно?
– Могу я взглянуть на него?
– Конечно. – Холли вытащила кольцо из переднего кармана джинсов.
У Джейсона екнуло сердце: он думал, что кольцо утеряно навсегда. Что Джереми продал его за наличные или за дозу. Будь он проклят, в конце концов, у Джереми остались отголоски совести.
– Бриллиант в кольце настоящий.
– Откуда тебе знать?
– Это кольцо принадлежало моей матери.
Холли чувствовала себя обманутой. Это кольцо было последней надеждой преодолеть финансовую пропасть, в которую она попала. Но теперь, зная, что оно принадлежало матери Джереми и Джейсона, она не сможет его продать.
– Джереми старше меня на семь минут, поэтому после смерти мамы кольцо досталось ему, – сказал Джейсон. – Оно передается в нашей семье из поколения в поколение.
С тяжелым сердцем Холли протянула кольцо Джейсону.
– Ты должен взять его.
– Ты жена Джереми, – сказал он, – мать его детей. Теперь кольцо принадлежит тебе.
– Пожалуйста, возьми его.
– Ты уверена? – Джейсон с сомнением посмотрел на Холли.
– Абсолютно.
Широкий платиновый ободок с большим бриллиантом выглядел крошечным в его широкой ладони.
– Честно говоря, я был уверен, что Джереми давно уже продал его.
Джейсон положил кольцо во внутренний карман пиджака. Вместе с этим простым движением рухнули все надежды Холли на приличное будущее для нее и сыновей. Что ей теперь делать?