Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем
Шрифт:
Девочка насупилась:
— Опять? Хорошо, — а потом улыбнулась и подскочила на месте. — Так мы идем? Ты обещала, что мы сегодня пойдем гулять по городу!
— Идем, — вздохнула я, беря малышку за руку.
На барахолке мне и правда удалось выгодно сбыть платье. По крайней мере, денег хватило на вполне новый наряд горожанки с чепцом и накидкой-плащом. Даже не думала, что получится так выгодно распродаться, но учитывая, что делец и сам не остался в накладе, думается мне, что я все же продешевила. А вот для Леи такой плащик пришлось покупать уже за свои деньги, как и прочные
Потом мы отнесли наши новые вещи в трактир, пообедали и погуляли по городу до самого вечера. Не сказать, что мы нашли много красивых мест, но поглазеть все же было на что. Одна башня мага в северной части города чего стоила! В ней явно жил оригинал, потому что разукрасил ее в самые разные цвета, и поспорить с ней в раскраске могли разве что купола собора Василия Блаженного.
По дороге нам попалась таверна, которую мне рекомендовали для поиска попутного каравана в Бравель, и мы зашли узнать, когда выходит ближайший. Я еще не решила, останусь здесь или уеду, и разузнать о караванах не лишнее. Оказалось, что уже завтра один из купцов отбывает в путь, а другой дня через три. Договариваться ни с кем не стала, решив еще немного подумать, и мы с Леей продолжили прогулку.
Хороший день закончился хорошим ужином с вкуснейшим взваром в таверне госпожи Кульезе. Мы с Леей расслабленно сидели за столиком, девочка допивала вторую кружку напитка, когда дверь трактира резко открылась, и в нее ввалились двое. Поначалу я подумала, что они пьяны и их сейчас выпроводят прочь, но один из них выкрикнул:
— Лекаря! Скорее! Милорд ранен!
Кричавшим оказался молоденький парень, видимо, оруженосец аристократа, а вот второй повис на его плече и, кажется, почти ничего не соображал.
Всеобщий ступор разбила хозяйка. Было видно, что она не рада такому визиту, мало ли что тут может случиться с благородным, а отвечать потом ей, но она быстро взяла себя в руки и начала раздавать указания работникам:
— Шерв, чего стоишь?! Помоги отвести милорда в свободную комнату! Алишер, где тебя носит, маленький лентяй?! Беги за господином Бовэ, он тут ближайший лекарь! Гайана, ищи чистые тряпки и тазик с водой, наверх тащи.
Разрулив все буквально за считанные секунды, хозяйка и сама поднялась к раненому. Народ в зале загомонил, загудел, но быстро успокоился. У меня же спокойствия не было и в помине. Кто знает, когда придет лекарь, а я ведь могу помочь человеку! Не зря же последние месяцы помогала Лианем. Чего только не навидалась! Но все же я понимала, что в лекарском деле полный дилетант и боялась сделать хуже. А потому успокаивала себя мыслью, что лекарь вот-вот должен прийти.
Лея, наконец, допила свой взвар, и мы пошли наверх. Мимо нас тут же пронесся мальчишка Шевр, и из-за распахнутой двери ближайшей комнаты раздалось:
— Госпожа, господин лекарь уехал на срочный вызов. Когда прибудет, никто не знает!
— Ну что за глупый мальчишка! — раздался разгневанный голос хозяйки трактира. — Значит, беги к господину Льеру!
— Но он же на другом конце города живет!
— Значит, шевели ногами быстрее! Ты еще здесь?!
Мальчика как вымело из комнаты, и он снова пронесся мимо нас, только уже вниз по лестнице.
Больше я медлить не стала. Там человек умирает, а я все сомневаюсь в своих силах и надеюсь, что его спасет кто-то другой. Обругав себя, припустила к своей комнате за лекарствами, которые собирала нам в дорогу Лианем.
— Лея, ты ложись спать, а я помогу тому дяде, — доставала из котомки все, что могло понадобиться.
— Я с тобой! — насупилась девочка.
— Лея, маленькая моя, там будет кровь, ты же сама видела, что он ранен, — повернулась к ней и погладила по голове. — Побудь здесь, хорошо? А я скоро приду.
Девочка посопела, но спорить больше не стала — вид крови ее пугал.
— Хорошо.
— Ложись спать и не жди меня.
Я улыбнулась на прощание и пошла к раненому.
Когда я вошла в комнату, мужчину уже раздели и пытались прикладывать к длинной страшной ране на боку тряпки, чтобы остановить кровь, однако получалось плохо — ткань тут же пропитывалась ею. Казалось, мужчина уже должен был истечь кровью и умереть, но все еще еле дышал.
Поначалу меня даже пошатнуло от запаха крови и вида раны. Резко замутило, но, прикрыв глаза, я постаралась взять себя в руки и закрыла за собой дверь.
— Ничего не понимаю! Кровь уже должна была остановиться, а мы не успеваем тряпки менять! — паниковала женщина. — А ты что здесь делаешь? — увидела она меня.
— Я немного разбираюсь в лекарском деле, — справившись с тошнотой, ответила ей. — Совсем чуть-чуть, но, думаю, смогу помочь, пока не придет лекарь.
Стала расставлять на столе захваченные с собой пузырьки и травки. Хозяйка лишь махнула рукой:
— Не знаю я, что происходит! Такое впечатление, что его ранили Подлыми клинками!
— Так и есть, — метался по комнате парень, не зная, что делать и как помочь. — На милорда напали исподтишка совсем недалеко отсюда. Явно действовал кто-то из презренной гильдии убийц!
— Что значит «подлые клинки»? — решила я уточнить это простонародное наименование оружия, разглядывая рану. Складывалось впечатления, что ее края с каждой секундой расходятся все больше. Я даже моргнула несколько раз, чтобы прогнать наваждение.
— Это клинки для убийства магов, — прошептала госпожа Кульезе, в ужасе поднося ладонь к губам, но вовремя опомнилась и одернула руку — все же она вся была испачкана в крови раненого.
— Что это значит? — я все еще ничего не понимала.
— Эти клинки сделаны из специального сплава, запрещенного на территории всех королевств. Р-раны нанесенные т-такими клинками не з-заживают, а наоборот, используя магию раненого, б-будто разъедают ее к-края, — от волнения юноша начал заикаться.
— Ему что, нельзя помочь? — в ужасе смотрела я то на парня, то на хозяйку трактира, боясь перевести взгляд на истекавшего кровью мужчину.
— С таким может справиться только лекарь-маг.