Вопреки судьбе
Шрифт:
За несколько часов до ее отъезда граф вдруг объявился у нее в особняке. Любезно попросил уделить ему внимание. И столь же любезно вел дальнейшую беседу ни о чем.
Анна тогда не смогла придумать ничего иного, только намекнула, что ей очень нравится ее посетитель. Он, кажется, был не против. И вскоре их беседа переместилась в спальню Миледи.
Предосторожности она приняла, Анна была уверена, что д’Орбье ничего не увидел. Но это тогда. А сейчас она уже терзалась сомнениями, все больше веря, что все
Кэтти продолжала преданно ждать приказа хозяйки, всем видом изображая глупость и простодушие. Но ведь наверняка подслушивала, дрянь продажная! Только корчит из себя…
Но ведь она все равно не могла ничего услышать, успокоила себя Миледи. Все планы были в уме Анны, на языке лишь пустые фразы.
– Ступай к трактирщику! Принеси бутылку лучшего вина!
Когда служанка ушла, Миледи села за стол. Необходимо написать Рошфору. Поскольку пока исполнить приказ кардинала у нее не получается, то на глаза Ришелье лучше не появляться. Пока следует подождать. Если гнев скоро пройдет или, что вряд ли возможно, но следует предполагать, кардинал спокойно отнесется к очередному срыву планов, можно будет возвращаться в Париж. Если же нет, тут неподалеку ей будет спокойнее.
“Дорогой брат!
Известная вам послушница чрезмерно стережется, и я с прискорбием вынуждена сообщить, что не смогу привезти ее в гости к нашему покровителю.
Но я встретила здесь старую знакомую. Она не менее любима нами, именно она так хорошо запомнилась нашему покровителю своим умом и находчивостью. Увы, у меня есть основания полагать, что ее здоровье расшатано, а потому я не рискну просить ее составить мне компанию. Полагаю, лечение ей пойдет на пользу, уверена в его действенности.
Я так устала от столичного шума и внимания, что хотела бы провести несколько дней в уединении. Если вы почувствуете тоску по мне, ищите меня близ Армантьера, мой посланец расскажет вам все подробнее.
Особенно прошу вас сообщить о здоровье моего благодетеля и его настроении. Вы знаете, как я им дорожу.
Ваша любящая сестра,
Аннет.
P.S. Наведайтесь ко мне, когда у вас будет время. Нежеланные гости могли уже прибыть, найдите для них объяснение. И сообщите кормилице, чтобы переехала в новый дом”.
Миледи дала чернилам высохнуть, вновь и вновь пробегая глазами по строчкам. Нет, тут нет решительно ничего, что могло бы ее скомпрометировать. Только вот название городка пришлось написать истинное. Но его никак не зашифровать. Остается надеяться на преданность посланца. Пока он все письма доставлял Рошфору лично в руки.
***
Лиза полулежала на кровати. С трактиром ей повезло, постель была чистой, перина мягкой. И тело отдыхало, при любом движении напоминая о набитых синяках.
Зато она все успела! И угадала! Констанция и вправду здесь, а приехали за ней не все мушкетеры, а только Атос и д’Артаньян, а с ними лорд Винтер. И это случилось задолго до приезда Миледи. Да может она и вовсе не приедет, что ей тут делать?
По книге она очутилась в монастыре почти случайно. Миледи не знала, где прячется Констанция. Зато она до этого получила карт-бланш от кардинала на любые свои действия. И пусть эту бумагу у нее отобрал Атос, но она надеялась получить новое отпущение грехов, ведь к тому времени она уже отправила на тот свет герцога Бэкингема руками Фельтона.
Да, думала Лиза, это тоже важное отличие. В книге все это случилось после того, как Миледи и Атос узнали друг друга, после попыток убить д’Артаньяна за то, что узнал тайну…
Здесь ничего этого не было. А значит, не о чем волноваться, Миледи даже не появится близ Бетюна.
Размышления прервал стук в дверь.
– Ваш ужин, сударыня!
Мишель поставила на стол у кровати поднос. И Лиза, взглянув на золотистую корочку запеченой утки, горшочек с паштетом и бутылку анжуйского, наконец ощутила, что голодна. Впрочем, удивляться нечему, она почти ничего не ела весь день.
С жадностью набросившись на ужин, девушка расправилась с ним так быстро, как только могла.
От бокала вина закружилась голова. Наверное, это усталость сказывается, ведь вино не сильнее того, что она пила днем. Столько переживаний и почти пустой желудок - а сейчас вот проявилось.
Лиза подошла к окну, открывая створку, чтобы вдохнуть свежий воздух и хоть немного прийти в себя.
Во дворе трактира суетились слуги, запрягали чей-то экипаж, тащили тюки и еще какие-то вещи. Через несколько минут какая-то дама в сопровождении горничной вышла на крыльцо.
По телу девушки пробежала дрожь, ей показалось, она узнает даму… В этот миг та обернулась - и Лиза застыла на месте. Миледи.
– А!
– с очаровательной улыбкой приветливо воскликнула она.
– Мадемуазель Луиза! Я так рада вас видеть!
Девушка не в силах была ответить, только со священным ужасом смотрела на шпионку кардинала.
– Очень жаль, что нет времени поболтать, моя дорогая!
– продолжала Миледи.
– Я спешу. Но я надеюсь, вам понравилось мое вино?
– Вино?
– одними губами прошептала Лиза.
Но ее услышали, вернее, отравительца угадала ответ.
– Ах да! Я же просила трактирщика не говорить, от кого этот подарок. Весьма любезно, что он выполнил мою просьбу.
Лиза почувствовала, как на лбу выступила испарина, а пальцы наоборот заледенели. Яд. В вине. Яд в анжуйском вине!
Миледи всегда травит. Второго мужа. Бризмона. Констанцию. Всегда по книге она подсыпает яд в вино.