Вопреки. Том 5
Шрифт:
Слукавил. У меня две категории женщин: которых я хочу и не хочу. Эту я очень хочу, но что-то останавливает.
Наконец-то заснула и расслабилась. Не будь здесь Франческо, я бы умыл её, подлечил... нет, наверное, не трахнул бы, хотя искушение велико - она очень сексуальна. Я бы многое отдал, чтобы заслужить расположение такой красивой женщины. Хочется положить её в тёплую ванну и водить вихоткой по её бедной истерзанной коже, а потом взять на руки, обернуть в халат и кормить из ложечки куриным бульоном. Прижать к себе, как котёнка.
Надеюсь Халифа ошибся, и говорить она умеет.
– влюбиться.
Нет...! Я - кретин, но не настолько".
Быстро двигаясь по подземным тоннелям за проводником, Блэквелл убирал на своём пути паутину и корни растений, свисающие с отсыревших стен. Всё это было похоже на погоню, ведь каждый следующий шаг был быстрее и шире предыдущего, а у Герцога и без того походка отличалась быстротой:
– Скорее!
– властно подгонял он проводника.
– Почти на месте, Лорд Блэквелл, - сипел пожилой мужчина со сгорбленной спиной и мутными глазами.
То был работник рудников южных владений бывшей Ксенопореи по имени Диэр Виджой, который проявил к Герцогу должное уважение, вопреки остальным жителям этого странного городка Дагор у вулкана Моро. Сам город был перспективным для развития промышленности, но люди в нём вызывали у Винсента приступ ненависти, потому как были противоположны представлению о том, какими должны быть будущие жители Сакраля.
Фыркнув от неприязни к месту, в которое ему придётся возвращаться, он снова вспоминал неприятные картины занятий жителей Дагора, и даже жаждал поскорей принять меры по очищению города, но вдруг его мысли уступили место безмолвному благоговению перед местом, куда привёл его Диэр.
Это был вход в кратер вулкана в свете отражающихся друг от друга драгоценных камней, находящихся прямо в породе кратера. Каким-то образом на глубине пары сотен метров было светло, и Винсент увидел маленькое ответвление пещеры, куда устремлялся весь свет. Там, внутри, среди тысячи кристаллов, выросших из одной друзы, располагалась статуя, целиком сделанная из горного хрусталя небывалой чистоты. Камень изображал двух людей: мужчину и женщину, и, приблизившись на несколько шагов, Винсент не выдержал:
– Святые угодники...
Мужчина и женщина стояли друг к другу лицом, соприкасаясь телами. Мужчина был значительно выше и замер над своей возлюбленной, прикасаясь к её лбу губами.
– Это шутка!?
– рыкнул Блэквелл и начал метаться из стороны в сторону, - Что за идиот решил посмеяться надо мной таким мерзким образом?
Диэр согнул спину в поклоне:
– Но мой Герцог, это статуя не плод недавней магии, уж я хорошо разбираюсь в кристаллах, поверьте! Я бы сказал, что ей больше тысячи лет, но боюсь даже предположить...
– Но...
– сдавленно откликнулся Блэквелл и скорбно посмотрел на изваяние, - Но это ведь я. Я и моя жен!
Хрустальные мужчина и женщина были словно вылиты из огромного цельного куска горной прозрачной породы, это были подробные образы по пояс, но ниже всё было словно в тумане. На их соприкасающихся грудных клетках были начертаны крылья, и Винсент подошёл ближе, всматриваясь в сигил на груди хрустального мужчины, который был точной копией того знака, что был на самом Герцоге. Его рука коснулась женской статуи, скользя тёплой рукой по лицу девушки с нежностью:
– Такая же, как и в жизни, - улыбнулся Винсент, - Точь-в-точь.
– Что прикажите делать с пещерой?
– поинтересовался Диэр, - Жители моего города уже разведали тропу к спуску, боюсь, нельзя искушать судьбу.
– Нельзя, разумеется. Я хочу увезти домой эту статую.
– Понадобится много людей и не один день, чтобы выдолбить скопище кристаллов из породы. Статуя отдельно перевезена быть не может, нужно доставать всю друзу, иначе хрусталь треснет.
Винсент задумался. Он сел на корточки и положил руки на землю, шепча призыв энергии земли, глубоко в которой бушевала лава. Почувствовав отклик, он мягко улыбнулся:
– С этих проблем не будет, но надо торопиться. Диэр, мои люди помогут тебе, но руководить должен ты.
– К чему спешка? Земля спешки не любит.
– Зато огонь любит.
– уклончиво ответил он и пошёл на выход.
Герцог так решил, и уже к утру статую загрузили на телегу, которая от веса поклажи трещала и скрипела. Тянуть такую ношу пришлось не обычной парой лошадей, а впрячь во главе мощного Ксефорнийца Люцифера, который тянул повозку усердно и с надрывом, но за похвалу Хозяина готов был на всё:
– Люц, вези домой, мальчик, - ласково прошептал на ухо вороному гоню с медной гривой Винсент, - Я могу доверить тебе это?
Конь заржал, отвечая на вопрос любимого всадника с энтузиазмом, и дёрнул головой, давая толчок для движения. Конвой из личной охраны Блэквелла был отправлен сопровождать ценный груз через всю страну в столицу.
– Лорд Блэквелл, - обратился Дэн Рид, - Может всё-таки кто-то из нас останется с вами?
– Не сахарный, - неэмоционально бросил Герцог и закурил, - Мне не нужна охрана, а вот тому, что вы везёте просто необходима. Советую довезти в целости и сохранности. Дэн, до Окса езжайте без остановок, но и не слишком гоните лошадей, чтобы они не выдохлись быстро. В Оксе можете заночевать, но к рассвету двинетесь в Мордвин и снова никаких остановок.
– Понял!
– кивнул Рид, - Отпишусь по прибытии.
И они уехали, оставляя Блэквелла в городе, который ждал зачистки долгие годы.
Глава 19
Вдохновило:
Kevin Rudolf - Every day im a star in the city
Диэр был одним из очень немногих, кто Блэквелла в этом городе не раздражал, поэтому он остановился именно у него. При всём гостеприимстве хозяина и его семьи, аппетита у Герцога не было, и связывал он это с увиденным ужасом, что царил в городе. В надежде развеяться, Блэквелл даже проехал до соседнего посёлка, но и там, и даже через два посёлка была одна и та же картина: люди разлагались, и речь шла не о гниении тел, а о растлении душ.