Вопрос времени
Шрифт:
Он сел за стол и начал просматривать бумаги, думая о том, что заказать на ленч. Платил Берни Коуэн, поэтому он мог ни в чем себе не отказывать. Но не продвинулся дальше салата из креветок, как в дверь заглянула Вера Кросс.
– Крис, звонит миссис Морели-Джонсон.
Паттерсон скривился.
– Ладно… соедините меня.
Что еще ей понадобилось? И тут же в его ухо ударил визгливый голос миссис Морели-Джонсон. Паттерсон торопливо отдернул трубку.
– Крис?
– Добрый день, миссис Морели-Джонсон. Как поживаете?
– Для
– Полностью с вами согласен.
– А как вы?
– Все в порядке, благодарю вас. Я могу вам чем-нибудь помочь, миссис Морели-Джонсон?
– Когда вы говорите таким тоном, Крис, я сразу понимаю, что вы заняты. Я отрываю вас?
– Разумеется, нет. – Паттерсон мысленно выругал себя за то, что ответил излишне резко и старушка почувствовала его недовольство этим звонком. – Вы же знаете, ваши дела у меня на первом плане.
Миссис Морели-Джонсон игриво рассмеялась, словно молоденькая девушка. Паттерсон чуть не скрипнул зубами.
– Дорогой Крис. Как мило с вашей стороны! Но я не намерена отнимать у вас драгоценное время. Вы могли бы приехать ко мне в пять часов? Мне нужно посоветоваться с вами.
Паттерсон бросил взгляд на страницу ежедневника. В четыре назначена встреча с Джеком Дикайном. Дикайн, владелец отеля «Великолепный», хотел взять в банке ссуду. Паттерсон прикинул, что разговор с ним не займет более получаса.
– Приеду с превеликим удовольствием.
– И, Крис… – последовала долгая пауза. Паттерсон читал очередной документ, ожидая продолжения.
– Да, миссис Морели-Джонсон?
– Пожалуйста, привезите с собой мое завещание.
Паттерсон остолбенел. Письмо, которое он читал, выскользнуло из пальцев и улетело на пол. Он не верил своим ушам.
– Извините. – Голос его внезапно осип. – Не понял вас. Какой-то треск в трубке. Что вы сказали?
– А я слышу вас хорошо… Как странно. Пожалуйста, привезите мое завещание. Я хочу внести в него кое-какие изменения.
Паттерсон похолодел, сердце его учащенно забилось.
– Я собираюсь позвонить мистеру Уэйдману, – продолжала миссис Морели-Джонсон. – Хочу, чтобы он подготовил мне новое завещание. Думаю, он тоже сможет заглянуть ко мне к пяти, и мы втроем решим все вопросы.
Паника охватила Паттерсона. Он сидел, сжимая телефонную трубку, не в силах ответить.
– Крис? – Он даже вздрогнул. – Вы меня слышите?
– Да… но очень плохо. Не могу понять, почему. – Паттерсон напоминал боксера, пропустившего сильный удар и теперь пытающегося как можно быстрее прийти в себя. – Боюсь, что так быстро ничего не получится, миссис Морели-Джонсон. Не звоните мистеру Уэйдману. К сожалению, сегодня я не смогу привезти вам завещание… Такие у нас правила. Сегодня вечером я подвезу вам на подпись письмо, разрешающее
– Какая ерунда! – В голосе миссис Морели-Джонсон зазвучало недовольство. – У нас с мистером Феллоузом полное взаимопонимание. Соедините меня с ним. Он, безусловно, выдаст, без тени сомнения. Каждое Рождество его паршивцы получают от старушки дорогие подарки.
– Мистера Феллоуза сегодня нет, – солгал Паттерсон, на лбу у него выступил пот. – А с чего такая срочность? Вы сдали нам завещание на хранение… нам нужна ваша подпись, чтобы выдать его обратно, миссис Морели-Джонсон… Пожалуйста, поймите нас.
– Ну, хорошо, – прозвучало после долгого молчания. – Пусть ваш банк продолжает жить по таким глупым законам. Я могу и подождать.
Паттерсон достал носовой платок и вытер лицо.
– Благодарю вас, миссис Морели-Джонсон. Письмо я привезу в пять. А утром вы получите и завещание.
– Слишком поздно. – Она и не пыталась скрыть раздражения. – Я хотела почитать его вечером.
– Завтра утром завещание будет у вас на столе, – заверил ее Паттерсон.
– Ладно. – И миссис Морели-Джонсон положила трубку.
Паттерсон откинулся на спинку кресла. Теперь мысль о салате из креветок вызвала у него тошноту.
В пять часов Паттерсон нажал кнопку звонка в квартиру в пентхаусе отеля. В руках он держал коробку из прозрачного пластика с четырьмя редкими орхидеями. Последние слова старушки ясно говорили о том, что ее надо умаслить.
Шейла открыла дверь и отступила в сторону, давая ему войти.
– Я должен поговорить с Бромхедом, – прошептал Паттерсон. – Дело не терпит отлагательств.
Он заметил, как напряглась Шейла.
– К твоему уходу он будет здесь.
Паттерсон прямиком направился на террасу.
– Я сердита на вас, Крис, – донесся до Шейлы пронзительный голос миссис Морели-Джонсон. – Подойдите поближе. Сегодня вы получите взбучку. – Шейла вернулась в кабинет и позвонила Бромхеду.
– Немедленно поднимайтесь ко мне. – И положила трубку.
Паттерсон все рассчитал правильно. Орхидеи произвели должный эффект. Миссис Морели-Джонсон так обрадовалась, что даже забыла об обещанной взбучке.
Повосторгалась цветами, а затем объяснила Паттерсону, зачем ей понадобилось завещание:
– Крис, дорогой… я все думаю о Шейле. Она такая добрая, такая внимательная… Вы даже представить себе не можете, какая она заботливая. Я хочу вознаградить ее… Поэтому попросила вас принести мне завещание. Я хочу оставить ей немного денег.
Голова Паттерсона работала как компьютер. Опасность надвинулась вплотную.
– Никаких проблем, – ответил он. – Для этого требуется всего лишь кодицилл1. Я все сделаю сам. Беспокоить мистера Уэйдмана совершенно ни к чему. Я составлю его и засвидетельствую вашу подпись. Абсолютно никаких проблем.