Вор
Шрифт:
Это было глупо. Но… Она закрыла глаза на миг, вспомнила, как маленькая зеленая виверна, потеряв крыло, бросилась на заднюю ногу единорога вчера и спасла ей жизнь. Конечно, потом ее порвали, но она проявила смелость в конце и спасла Ниллу.
«Ты в долгу перед зверьками, — твердо сказала она себе. — И, если правильно сделаешь работу, маг Сильвери будет тебе доверять. Чем больше доверия получишь, тем лучше шансы».
Она составила посуду с одной стороны от камина, тихо прошла к столу и села.
Сильвери не замечал ее, перевернул
— Что вы делаете? — спросила она.
Он взглянул на нее поверх края книжки.
— Проверяю, что тут все заклинания, которые понадобятся в нашем походе. Я не хочу быть неподготовленным, если есть шанс не допустить этого.
— Так это книга заклинаний, — Нилла тут же пожалела, что не смолчала, когда он посмотрел на нее с подозрением. Он знал, что она рылась в его шкафу прошлой ночью? Догадался? Книги были в таком бардаке, что вряд ли можно было заметить. Она быстро добавила. — Я так и подумала, вы же мифато.
— Я — не мифато. Я это говорил.
— Хорошо, бывший мифато. Я так и думала, что у вас тут остались книги заклинаний, — она склонилась на стуле, уперлась локтями в стол, склонила голову и невинно моргнула. — Я ни разу не видела такую. Книгу заклинаний, — ложь слетела слишком бойко с ее языка, и она поспешила скрыть румянец, который угрожал подступить к ее щекам. — Можно посмотреть?
Он ответил еще одним взглядом.
— Вы ничего не разберете, мисс Бек.
Она нахмурилась и отклонилась на стуле.
— Мне это нравится! Вообще-то я умею читать.
— Возможно. Но вас вряд ли учили читать на старом аранели, языке магии.
Она открыла рот, но закрыла его после паузы. Она не могла с этим спорить. Она пожала плечами и фыркнула.
— Если я не могу читать, не смогу нечаянно колдовать, да? Так что можно и показать мне.
— Нечаянно…? Как вы думаете…? — маг покачал головой и громко закрыл книгу. — Такая сила не для непосвященных. Вы не сможете применить заклинание отсюда, но можете пострадать от магии внутри. Это понятно? Не трогайте мои книги заклинаний. И точно не открывайте их.
— Ладно, — Нилла подняла ладони, сдаваясь. Маг смотрел на нее неудобно долго, но потом открыл книгу и продолжил медленно листать страницы, даже медленнее, чем раньше.
Нилла вздохнула и закатила глаза, увидела виверну на балке под потолком. Та дружелюбно тряхнула гребнем, и Нилла слабо улыбнулась. Наверное, виверна просто хотела больше овсянки, но девушку устраивала хоть чья-то симпатия.
Наконец, маг закрыл книгу и спрятал под мантию. Он встал и пошел к двери.
— Постойте! — Нилла с воплем вскочила и поспешила за ним. — Это все, что вы с собой возьмете? На охоту?
Он оглянулся, посмотрел на нее из-под капюшона.
— Что еще мне брать, по-вашему?
— Не знаю. Может, веревку. Или меч?
— Думаете, сталь смертных повлияет на существо, которое вы видели вчера?
— Мой нож его ранил.
Маг опешил.
— Да, — медленно признал он. — Это было… неожиданно, — он замер на пороге маяка, свет утра озарял его высокое тело. — Нож с вами, мисс Бек?
Она нахмурилась и неуверенно огляделась, теребя пустые ножны в рукаве. Она использовала нож, вытаскивая кусок рога из плеча мага. Потом она его не помнила.
— Наверное, он снаружи. Рядом с тем, что осталось от той бутылочки квизи.
— Qeise, — прорычал Сильвери. Она почти слышала, как скрипят его зубы. Он вышел наружу и поманил Ниллу за собой. Она послушалась, вышла в свет утра, который был немного ярче полумрака маяка. — Мы его поищем, — сказал маг. — Ваш нож. Думаю, его сделали элдериане, и он может нам пригодиться.
Нилла уставилась на него, пока он запирал дверь. Виверна прошла к порогу, шипя, но маг отодвинул ее ладонью внутрь.
— Не сегодня, друг. Я не хочу, чтобы ты снова рисковала собой. Оставайся тут, пока опасность не пройдет.
Виверна зашипела еще раз, но дверь закрылась. Маг повернулся к Нилле.
— Вы сказали, его сделали эледриане? — осведомилась она.
Она видела блеск глаз в тени капюшона, но не знала, какими были эмоции на лице.
— Да, мисс Бек.
— Из… мира фейри? Мой нож из мира фейри?
— Если вы настаиваете на разговорном выражении, да.
— Ох.
Он прошел мимо нее, прочь от двери, широкими шагами устремился по тропе, по которой она помогала ему идти вчера. Нилла повернулась и последовала за ним, ее голова кружилась.
Но почему она удивлялась? Было логично, что ее маленький ножик сделали фейри. Мама обладала несколькими сокровищами фейри — когти из нилариума, конечно, и Сладкие сны. Почему бы ножу таким не быть?
Но как она их получила? Ребенком Нилла принимала объяснения мамы.
— Это подарки, — говорила она, звонко смеясь. Нилла отчасти верила, но и подозревала, что мама не все хотела объяснять. Нилла вскоре просто перестала спрашивать и думать об этом.
Но разве не было странно, что одной воровке из низшего района Вимборна подарили столько артефактов фейри?
Об этом Нилла думала, пока они не добрались до небольшого участка тропы у обрыва, где они вчера столкнулись с единорогом. Маг Сильвери решительно прошел туда, где до этого лежал почти при смерти. Бутылочка лежала там, горлышко было разбито, половина содержимого пропала. Он поднял ее, и, хоть капюшон не давал Нилле увидеть его лицо, она почти ощущала его разочарование.
— Понюхайте сами, — она встала у его локтя и скрестила руки. — Оно точно испортилось.
— Qeise никогда не портится, мисс Бек, — сказал Сильвери, поднес сломанную бутылочку к носу. Едва он сказал это, как он охнул, закашлялся и согнулся почти пополам, бросил бутылочку, и она разбилась, ценная жидкость пролилась на камни. Послышалось шипение с хлопками, и вонь поднялась волнами так, что глаза Ниллы слезились.