Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ворон и голубка
Шрифт:

Пусть спит. Я запру дверь и положу ключ в карман. Подожди, сейчас оденусь, возьму пару запасных пистолетов, и устроим засаду. Я выпрыгну из окна в комнате Брендона.

Мерлин поспешно натянул остальную одежду, сунул за пояс пистолеты, вынутые накануне из седельных сумок, и разыскал мешочки с порохом и пулями. Убедившись, что жена спит, он вышел и бесшумно запер дверь, молясь про себя, чтобы она не испугалась, если вдруг проснется и увидит, что его нет. В коридоре было темно, но Мерлин благополучно добрался до спальни Брендона, а оттуда без труда выпрыгнул из окна и приземлился на повозке, груженной сеном.

— Сюда! — прошипел Гидеон Свифт, прижавшись к стенке амбара, и Мерлин побежал через двор, стараясь оставаться в тени.

— Вот. Смотрите, — показал старик, и Мерлин крадучись выглянул из-за угла. Четверо незнакомцев, не слезая с коней, о чем-то толковали с хозяином постоялого двора, подкрепляя слова красноречивыми жестами. По всей видимости, они как раз решили спешиться.

— Дьявол! — выругался Мерлин, услыхав, как за спиной треснула ветка. Круто развернувшись, он увидел направленное прямо в лоб дуло мушкета, который держал бледный как смерть Брендон.

— Тебе лучше бы остаться в постели, старина, — посоветовал Мерлин. — Ты белее призрака.

— Это все проклятый бренди. Голова раскалывается, и рука чертовски ноет.

И неожиданно широко улыбнувшись, Брендон добавил:

— Но я не пропустил бы сегодняшней забавы ни за какие деньги!

Они крадучись пошли вперед под прикрытием стены постоялого двора, пока не смогли яснее увидеть всех четверых. Мерлин никого не узнал, хотя один из преследователей чем-то напоминал Маггинса, старшего конюха в Блек Рейвне. Но возможно ли это? Рост тот же, и такая же неестественная худоба, всегда напоминавшая Мерлину о скелетах.

Хозяин вошел в дом, а заговорщики, не выпуская поводьев, начали тихо совещаться. Возможно, решают, как лучше прирезать нас во сне, мрачно подумал Мерлин и махнул рукой, давая Свифту и Брендону знак подойти ближе.

— Вперед! — воскликнул он и, выхватив пистолеты, ринулся во двор. Четверо преследователей изумленно обернулись. Мерлин не смог отчетливее видеть их. Тучи окончательно заслонили луну, и в полутьме лишь маячили неясные силуэты и белые пятна лиц. Зато намерения врагов были ясны — все четверо настороженно пригнулись, готовые в любую минуту вступить в драку. Они поспешно обнажили шпаги, но было поздно.

— Оружие на землю, руки вверх, или буду стрелять, — приказал Мерлин, целясь в самого высокого, напоминавшего Маггинса. Гидеон Свифт встал рядом. Краем глаза Мерлин заметил, что Брендон держится чуть сзади, не обнаруживая своего присутствия, но готовый открыть огонь при первой же необходимости. Разумная предосторожность!

Граф не успел еще собрать шпаги, как один из незнакомцев выстрелил. Пуля прошла мимо, но лошади испугались и понеслись прямо на Мерлина, кроме одной, умчавшейся в противоположном направлении. Слишком поздно Мерлин заметил, что кто-то из преследователей вскочил в седло и поскакал по дороге, уходя от возможной погони. Остальные подняли руки, и Гидеон пинком отшвырнул оружие подальше от владельцев. Обыскав их, он нашел пистолеты, а у одного даже кинжал, запрятанный в сапог. Обезоруженные негодяи тем не менее потребовали, чтобы их освободили.

— Мы вам ничего не сделали, — жаловались они.

— Можете идти на все четыре стороны, как только скажете, кто нанял вас следить за мной и моей женой, — приказал Мерлин, приставив дуло пистолета к животу одного из преследователей. — Говорите правду и убирайтесь! Никому вы не нужны!

— Ни за кем мы не следили, — угрюмо проворчал другой.

— Но вам хорошо заплатили за путешествие в Хемпшир среди ночи, да к тому же еще и вооружили до зубов.

— Считайте, нас подрядили на ночную работу.

Мужчина ухмыльнулся собственной шутке, но граф не был расположен к веселью. Прицелившись в ноги шутника, он нажал курок. Выстрел разорвал тишину, и мужчина поспешно отпрыгнул, охнув от ужаса.

— Вы чуть мне пальцы не отстрелили! — взвыл он.

— Я еще успею это сделать, если не признаешься во всем, — гневно пригрозил Мерлин и, схватив противника за лацканы куртки, ударил о стену:

— Ну?!

— Нас нанял важный тип, назвавший себя Мерлином Сеймуром — тот человек на лошади, который только что скрылся.

Мерлин от неожиданности открыл рот:

— Мерлин Сеймур? Но это мое имя, и я последний в роду!

Бандит сплюнул на землю:

— Значит, вы раздвоились. Это тот, кто бросил нас в беде, а сам сбежал. Мерзавец!

Мерлин снова начал с силой трясти свою жертву:

— Что он велел вам сделать? Мужчина пожал плечами:

— Не знаю. Приказал наблюдать за постоялым двором, а утром, когда уедете, следовать на расстоянии и выяснить, куда вы направляетесь.

Мерлин угрюмо сжал челюсти.

— Вы не собирались прикончить нас во сне? Незнакомец упрямо насупился.

— Позже… когда на дороге никого не будет.

— Понятно.

Мерлин отпустил мужчину.

— Нам почетный караул ни к чему. Можете убираться.

— Значит, не собираетесь передать нас законникам?

«Как я могу, когда за углом скрывается преступник, бежавший из Ньюгейтской тюрьмы?» — думал Мерлин.

Он отрицательно качнул головой, и бандиты поспешно нагнулись было за оружием, но Свифт, угрожающе проворчав, прицелился, и те, пересекши двор, исчезли среди деревьев.

— Почему ты отпустил их? — спросил Брендон, выбираясь из укрытия.

Мерлин рассеянно пожал плечами, пытаясь понять, почему кто-то использовал его имя, когда нанимал бандитов.

— Почему кому-то понадобилось следить за мной или Синарой?

— Возможно, им нужен я, — заметил Брендон. — Кто-то, должно быть, узнал о твоих планах отбить меня у стражников.

Гидеон Свифт собрал оружие и понес его к карете.

— Кто, кроме подкупленных тюремщиков, мог знать о вашем побеге, мистер Брендон? — бросил он на ходу. Мерлин и Брендон обменялись взглядами.

Популярные книги

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Сын мэра

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сын мэра

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2