Ворота измены
Шрифт:
— Все-таки это был Грэгэм, — равнодушно сказал Дик.
— Думаю, что да. Хотя точно утверждать не могу.
Дик посмотрел на часы. Четверть третьего! Он взял наушник и назвал номер телефона.
— К сожалению, сэр, с городом не могу соединить, — ответила телефонистка. — Приказ — этой ночью никаких телефонных разговоров из Тауэра.
Приятели переглянулись. Дик был настолько озабочен судьбой Гоуп, что забыл о своем несчастье.
— Возможно, ее пригласили на танцы, — сказал Дик, — и она задержалась у
— Не та одежда, — настаивал Боб. — Горничная сказала, что она оделась очень скромно. Конечно, это вовсе не значит, что ее никуда не приглашали.
— Боб, ты можешь получить отпуск на несколько часов, чтобы выбраться в город? Я, к сожалению, не имею права покидать Тауэр.
Боб неуверенно покачал головой.
— Обожди, я переоденусь, — сказал он и вышел.
Через десять минут Боб появился в мундире.
— Пойду к полковнику и постараюсь найти веский повод, чтобы выбраться из этой ужасной тюрьмы. Потом сразу же направлюсь к Гоуп!
Бобу не пришлось искать «веского повода». Как только он вошел в офицерский вахтгауз, полковник сам подошел к нему и отвел в сторону.
— Военного министра нет в городе, — сказал ему тихо Рислип, — но его помощник по телефону просил меня прислать офицера для полного доклада о краже. Ему нужны факты на случай, если завтра будет внесена интерпретация в парламент. Поезжайте, Лонгфелью! Вот список оглушенных преступниками часовых, точные данные о времени кражи и все детали. Объясните ему режим охраны Тауэра. Ответьте на все его вопросы.
— Где он живет, господин полковник?
— В Девоншир-Хаузе.
Боб обрадовался такому совпадению. Гоуп тоже жила там. Он вышел, подозвал ординарца, написал записку и попросил передать ее Дику.
Через двадцать минут Боб уже стоял у дверей Девоншир-Хауза. Первый вопрос, который он задал ночному портье, касался Гоуп.
— Нет, сэр, молодая дама еще не вернулась. Горничная только что говорила об этом со мной. Она хочет заявить в полицию об исчезновении госпожи.
Боб испугался. Он предчувствовал, что с Гоуп что-то неладное. Он настолько растерялся, что забыл об официальном поручении и вышел на улицу. Когда портье спросил его, не из Тауэра ли он приехал, только тогда вспомнил о рапорте. Он поднялся лифтом до квартиры помощника министра. Битый час сидел там и давал объяснение мало интеллигентному чиновнику о таких вещах, которые были для Боба очевидными.
— Дело очень серьезное, — десятый раз повторял помощник министра. — Я, право, не знаю, как отнесется к этому кабинет министров. Газетам пока ни слова, понятно?
— Хорошо, сэр, — сухо ответил Боб. — Но что делать, если все солдаты и чиновники уже знают об этом. Все ли они промолчат? Репортеры очень нахальный народ!
Помощник министра не понимал иронии.
— Если так, то газеты позже получат разъяснение, когда все затихнет. Только не пускайте, пожалуйста, репортеров в Тауэр, а то солдаты могут разболтать все.
Боб с нетерпением ждал, когда сможет уйти. В душе он проклинал этого чиновника. Наконец, распрощался с ним и вошел в квартиру Гоуп. Горничная плакала. Гоуп еще не вернулась, от нее не было никаких известий. На улице уже светало.
Боб с тяжелыми мыслями вернулся в Тауэр. Он доложил полковнику о визите к помощнику министра и направился к Дику. Товарищ спал, но как только Боб вошел, моментально очнулся и спрыгнул с кровати.
Он мрачно выслушал Боба и сказал:
— Не знаю, что все это значит. Не могу допустить, чтобы она уехала из Лондона. Об этом хотя бы знала горничная.
Дик взволнованно зашагал по комнате. Боб сел в кресло и опустил голову. Он то насвистывал, то зевал. Дик вдруг остановился.
— Можно уже разговаривать по телефону с городом?
— Да. Запрет для офицеров снят.
Чиновники Скотленд-Ярда посоветовались с полковником и решили восстановить телефонное сообщение с городом. Но троих детективов послали на центральную станцию, чтобы контролировать содержание разговоров.
Дик взял телефонную книгу, нашел номер и сказал:
— Позвоню Диане!
— Диане? — Боб не поверил своим ушам. — Ты думаешь, она что-нибудь знает?
— Все может быть!
— А если она заговорит о Грэгэме?
— Я уже заявил детективам, что по моему мнению человек, заменивший меня в роли командира, был Грэгэм. Я им ничего не говорил о Диане, так как ничего не знаю о ее отношениях с братом. Хотя подозреваю, что, возможно… утверждать этого не могу… Возможно, они поженились после нашего разрыва. То, что она его любила, когда была моей невестой, мне известно…
Его соединили. К телефону подошла Диана.
— Алло, это Дик Халовель. Диана, не знаешь ли ты, что случилось с Гоуп Джойнер?
Видимо, этот вопрос был неожиданным, потому что она не ответила сразу. Голос ее дрожал от волнения.
— Гоуп… Джойнер?
— Она ушла из дома вчера в девять вечера, и больше ее не видели, — сказал Дик. — Диана, ты на самом деле ничего не знаешь?
— К сожалению, нет! Я с ней не общаюсь. Почему ты меня об этом спрашиваешь? Гм… Что-нибудь случилось в Тауэре? Ты очень взволнован…
— Где Грэгэм? — спросил Дик.
Она подозрительно быстро ответила:
— Вот уже два дня я его не видела. Почему ты спрашиваешь?.. Что случилось? Почему ты так рано уже на ногах?
— Я не могу об этом говорить. Диана, сделай одолжение. Пойди в Девоншир-Хауз и узнай, куда ушла Гоуп!
Она долго не отвечала.
— Хорошо, Дик, я это сделаю для тебя. Почему ты спросил о Грэгэме? Разве он… с ним что-нибудь случилось?
— Не знаю… Если что-нибудь узнаешь о Гоуп, позвони, пожалуйста.