Чтение онлайн

на главную

Жанры

Восемь недель
Шрифт:

Честно говоря, у Колина, вероятно, были и другие причины не появляться сегодня. Например, потому что его сестра умерла, и ему может понадобиться больше времени, чтобы справиться с этим и тому подобное. Но я, тем не менее, чувствую себя лучше, зная, что он все еще заботится о моей сестре. Даже после того, как он завел ее достаточно далеко от того, чтобы нуждаться в помощи.

Это не значит, что тренер должен вымещать свой гнев на мне.

Теперь я знаю, что Тобиас Картер видит во мне чертовски большой потенциал, что показывает довольно высокое эго, исходящее от

тренера, который обычно тренирует профессионалов. И мне нравится, что он говорит мне, что я мог бы добиться большего

Но, черт возьми, всего один раз я не попал в сетку, и он продолжает кричать на меня из-за этого.

В течение следующих тридцати минут половина команды катается по льду, а другая половина врезается в них. Тренер сказал, что это отличный способ научиться контролировать внезапные вспышки гнева и агрессивные атаки соперников на льду. Я считаю это полным бредом.

— Что с ним в последнее время? — Майлз протягивает мне руку, чтобы помочь мне подняться. Этот мудак только что столкнулся со мной… и мы здесь на одной стороне командного разделения.

Я беру его за руку и делаю себя намного тяжелее, чем я есть, просто для того, чтобы Майлз немного поборолся. Но, он конечно же, не борется.

— Понятия не имею.

Вообще, я знаю, но я пообещал Колину, что пока никому не скажу ни слова.

— Он ведет себя как я, когда я не трахаюсь хотя бы раз в день. — Он не ошибается, это я должен признать. — В любом случае, как ты думаешь, он отпустит меня раньше, если я вежливо попрошу?

Я качаю головой.

— Ни за что.

— Так я и думал. — Тяжело вздохнув, Майлз смотрит на цифровые часы на другом конце арены. Кажется, он немного нервничает, но я не знаю, почему.

— Все в порядке? Я могу поручиться за тебя, если это необходимо.

Еще одно качание головой, но на этот раз оно выглядит печальнее, чем все ранние действия Майлза.

— Мейв доставляет мне неприятности с Брук.

Майлз обычно не говорит о своей дочери с остальными членами команды или вообще с кем-либо, что говорит мне о том, насколько плоха ситуация сейчас.

Команда знает о Бруклин, но Майлз по-прежнему предпочитает держать ее подальше от всех. Лишь в редких случаях он воспитывает дочь в окружении кого-то или вовлекает её в планы, когда остальная часть команды тоже присутствует.

— Она поставила мне чертов ультиматум.

Прежде чем я успеваю заговорить, тренер Картер дует в свой свисток, а затем кричит:

— Кинг, Марш, я не говорил, что вы можете сделать перерыв на кофе! Вернитесь к фигурному катанию!

Но я этого не делаю. Как и любой хороший «альтернативный капитан номер один», я снова сажусь на лед в знак протеста. Меня не волнует, что это заставит меня оказаться на скамейке запасных в следующей игре, но сегодняшняя тренировка — просто чушь собачья.

Майлз смотрит на меня так, словно пытается сказать, что я сумасшедший. Возможно, да, но я делаю это для него. Если его сестра ставит Майлзу ультиматум, неважно, о чем он, ситуация серьезная. Майлзу нужно уйти, так что я помогу ему уйти пораньше. Наплевав

больше, Майлз садится прямо рядом со мной, решив протестовать вместе со мной.

— Что происходит, черт возьми? — спрашивает тренер, подходя к нам. Стоя передо мной, он задаёт этот же вопрос снова.

— Я требую, чтобы мы ушли сегодня пораньше. Очевидно, у тебя есть другие заботы, помимо подготовки нас к следующей игре, тренер. Сегодняшняя тренировка отстой. Это полный бред.

Так держать, Аарон. Я должен быть менее раздражительным с этим мужчиной, но, черт возьми, приятно говорить об этом вслух.

— Да, тренер. Что сегодня с практикой? Она бессмысленна.

Я вижу, как тренер сжимает руки в кулаки, затем снова разжимает их, прежде чем позвать остальных членов команды собраться вокруг.

Через несколько мгновений мы все стоим на льду, как маленькие дети, ожидающие, когда им вручат мороженое. Только вот нам вручают не мороженое, а разрушительные новости.

— Вы все помните Эйру, верно?

Команда кивает.

Может это не новость, но в прошлом году, к пятнадцатилетию Эйры, наша команда всё распланировала. И я имею в виду абсолютно всё. От расположения до развлечений, еды, закусок и так далее. Несколько человек даже отправились с ней за покупками. У Эйры всегда было хорошее настроение, когда она смотрела на нас, болела за нас. Все любят ее.

— У моей дочери был рак, как многие из вас знали. Но, к сожалению, ей ничем нельзя было помочь. — Несколько вздохов раздаются по безмолвной арене, понимая, куда он ведёт. — Эйра умерла в прошлую среду, поэтому тренировки были отменены на всю неделю. Её похороны в эту пятницу, и это немного напрягает, потому что воплотить все её желания в жизнь — тяжко.

В переводе: Тренер вымещает на нас свой стресс посредством глупой практики, потому что он знает, что это будет мучить нас.

— Колин хотел рассказать вам об этом самостоятельно, но из-за ситуации с его девушкой он счел гораздо более важным быть рядом с ней, чем присутствовать сегодня.

???

— У тебя посетитель, — говорит Грей, хлопая меня по спине, прежде чем указать на парковку арены.

После протестов и споров с тренером в течение добрых пятнадцати минут он, наконец, отпустил нас. Имейте в виду, на целый час раньше, чем тренировка должна была закончиться.

София, стоящая на другой стороне парковки, скорее всего, не имеет ко мне никакого отношения.

— Ты знал об Эйре? — внезапно спрашивает Майлз. Он не из тех, кто может быть сентиментальным, по крайней мере, насколько я знаю. Обеспокоенность в его голосе довольно неожиданна, если вы спросите меня.

— Я знал.

— Знал, что она умерла?

Я киваю.

— Я подозревал это. Колин ничего не сказал, но последние пару недель она не выглядела здоровой. У меня уже были свои предположения, когда Колин сказал, что их родители забрали её из школы по медицинским показаниям.

Поделиться:
Популярные книги

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1