Восхитительный
Шрифт:
— Примптон? Черт. — Слова Джека идеально передали состояние Люка.
Проклятье, этот лицемерный ублюдок по-настоящему его достал. Сегодня был не самый удачный день, чтобы испытывать его нервы.
— И он привел с собой прессу. — Выругался Люк. — Какого хрена он хочет?
— Помимо закрытия клуба твоей жены? — Джек констатировал очевидное.
— Внимания, — протянул Хантер. — Придурок любит прятаться за чужими спинами со своим: «Посмотри на меня, посмотри на меня, я такой умный». Он мальчик в теле мужчины, который хочет
Джек кивнул:
— Да, полиция нравов. Ублюдок.
Люк вышел сразу, как только машина остановилась. Он хотел обойти вокруг здания, чтобы избежать встречи с Примптоном, но у него не было ключа от заднего входа. Алисса дала ему ключ от главной двери, но только для того, чтобы использовать его в чрезвычайных ситуациях. Данная ситуация по праву считалась чрезвычайной.
Когда Люк приблизился к клубу, Примптон преградил ему путь, его курчавые седые волосы завивались еще больше в этот холодный сырой день. Щеки мужчины дрожали, когда он остановился перед Люком и ткнул пальцем ему в лицо:
— Стойте! Подумайте о своей бессмертной душе, прежде чем войти в это заведение, где обитает дьявол. Где правит грех.
Люку пришлось стиснуть зубы и сдержаться, чтобы ударом не уложить мудака на тротуар.
— Подумайте о том, что вы слоняетесь здесь без дела, а если вы сделаете еще один шаг, то окажетесь в частных владениях, и я смогу арестовать вас за незаконное проникновение.
Примптон широко раскрыл слезящиеся голубые глаза:
— Чертова шлюха переманила вас на сторону греха и блуда!
— Это не блуд, мы женаты.
— Жалкая маска! Светский брак, подобный вашему, не изменит того, кто она есть.
— Не смей так говорить о моей жене. Она законопослушная бизнес-леди, которая не причинила вам ровным счетом никакого вреда. Что дает вам право судить ее?
Член совета набрал побольше воздуха в свою узкую грудь:
— Это дело всех истинно верующих в Бога: направлять других на путь добродетели.
Бред. У Люка сегодня не было времени на узколобых ослов, ему не хватало терпения.
— Тогда вы будете рады узнать, что Алисса уходит со сцены. Она не будет выступать снова.
Примптон оживился:
— Она закрывает клуб?
— Не является ли ваш брак причиной, по которой ваша жена приняла решение прекратить выступления? — крикнул репортер.
Пресса. Боже, этим пиявкам когда-нибудь надоест травить людей ради несуществующих историй? Нет. Но в данном случае, он может дать им кусочек правды.
— Да. С моего благословения, она уделяет больше внимания ресторанному бизнесу. Мы очень рады новой главе в нашей совместной жизни. Но прошлой ночью кто-то ворвался в наш дом и разгромил его. Терроризировал мою жену. Сейчас она пропала, и мне нужна ваша помощь, чтобы ее найти.
— Вы подозреваете, что было совершено преступление? — Кричал другой репортер.
— Вполне возможно. — Как только Люк произнес эти слова, он постарался
Пресса задала еще несколько вопросов, и Люк предоставил им подробную информацию о том, где и когда он видел Алиссу в последний раз. Довольный тем, что извлек пользу из скверной ситуации, Люк повернулся и пошел к двери. Примптон, снова, преградил ему путь. Шмыгнув носом, он прошептал слова, которые мог слышать только Люк:
— Если кто-то вернул ее к создателю, то это именно то, чего она заслуживает.
Люк сжал ладони в кулаки. Это было все, что он мог сделать, чтобы не задушить мерзавца. Фраза, сказанная Примптоном, заставила Люка задуматься, был ли тот причастен к исчезновению Алиссы или это было обычное злорадство.
— Если я узнаю, что ты имеешь какое-либо отношение к исчезновению моей жены и к проникновению в наш дом...
— Я? — Старик был явно шокирован. Но выглядел он, уж слишком возбужденным.
По коже Люка пробежали мурашки:
— Если бы вы считали, что причинение боли Алиссе поспособствует вашей примитивной деятельности, уверен, не стали бы сомневаться. Вы бы провозгласили: «Это повелел мне сделать Бог» или что-то подобное этой ерунде. Но если я узнаю, что вы несете ответственность за причинение вреда моей жене или ее запугивание, я...
— Что? — самодовольно рявкнул Примптон. — Что вы мне сделаете?
Этот придурок хотел, чтобы Люк угрожал ему. Треверсон отказался поддаваться на его провокацию, независимо от того, насколько он мечтал рассказать ублюдку, что хочет разорвать его на части и описать это во всех подробностях. Но он не хотел давать ему оружие против себя, учитывая, что Алисса могла быть у него.
— Я сделаю так, что вы будете наказаны по всей строгости закона. И если я смогу доказать, что вы причастны к этому, то спасти вас сможет только Божественное вмешательство.
Журналисты разошлись, а Джек вызвал одного из своих приятелей проследить за Примптоном и узнать, известно ли ему что-то о местонахождении Алиссы. Парень был профи... но кто знает, как много потребуется времени, чтобы все выяснить?
Люк старался не падать духом, но постоянное беспокойство скручивало его желудок в тугой узел. А что, если... он не найдет ее живой?
Вскоре после того как они ушли, позвонил Реми и сказал, что они закончили работать на месте преступления. Материалы для расследования были собраны, поэтому теперь Люк мог войти в дом. Джек по телефону договорился об уборке дома. Затем позвонил Дик. Он нашел контакты, которые могли помочь им найти Тайлера. Но отказался в подробностях рассказывать об этом, так как ему требовалось время, чтобы все как следует проверить.
Ерзая на пассажирском сиденье, Люк почувствовал, что готов взорваться.