Восход короля торговцев
Шрифт:
Он все еще отшлифовывал свою речь, когда посветлевшее небо заставило его наконец оторвать взгляд от тлеющих углей. Ру выплыл из своего полусна-полуяви и только тут сообразил, что не спал всю ночь. Но он был слишком взволнован; ему не терпелось ринуться в новую жизнь, и к тому же он не сомневался, что Дункан не станет возражать против дополнительного отдыха. Поднявшись, Ру стряхнул с коленей росу и отправился туда, где спал кузен.
— Дункан! — крикнул он, расталкивая его. — Вставай! Пора продавать вино!
Колеса грохотали по булыжнику
Ру открыл дверь. Посетителей еще не было. За стойкой дородный мужчина протирал стаканы.
— Сэр? — вопросительно произнес он.
— Вы хозяин? — спросил Ру.
— Алистер Риверс к вашим услугам. Чем могу быть полезен?
Трактирщик был толст, но под слоем жира Ру угадал силу: трактирщикам самим приходилось наводить порядок в своих заведениях. Не зная еще, в чем состоит дело, с которым явился Ру, он держался хотя и вежливо, но прохладно.
— Руперт Эйвери, — представился Ру, протягивая трактирщику руку. — Виноторговец из Равенсбурга.
Небрежно обменявшись с ним рукопожатием, трактирщик спросил:
— Вам нужны комнаты?
— Нет, у меня есть вино для продажи.
Лицо трактирщика не выразило большой заинтересованности.
— Благодарю вас, у меня достаточно вина.
— Но каковы его качество и характер? — спросил Ру.
Трактирщик свысока посмотрел на него:
— Делайте ваше предложение.
— Я родился в Равенсбурге, сэр, — начал Ру. Затем он кратко сравнил вино, которое делается в его городке, с тем, что пьют в трактирах Крондора, и, заканчивая свою речь, сказал:
— В Крондоре подают либо скверное вино, годное лишь для простонародья, либо немыслимо дорогое — для нобилей, — но нет вина, которое приличествовало бы солидным клиентам. Я могу обеспечить доставку высококачественного вина по цене простого, так как не перевожу его разлитым в бутылки!
Мужчина помолчал с минуту.
— У вас есть образец? — спросил он в конце концов.
— Снаружи, — сказал Ру и кинулся за бочонком, специально подготовленным им перед выездом из Равенсбурга. Вернувшись, он увидел, что на стойке уже приготовлены два бокала. Вытащив затычку, он налил в бокалы вина. — Его немного растрясло, так как мы приехали только сегодня утром, но дайте ему пару недель отстояться, и у вас будет больше посетителей, чем в любом другом здешнем трактире.
Трактирщик бросил на него недоверчивый взгляд, но все же попробовал. Покатав вино во рту, он выплюнул его в бадью; Ру сделал то же самое. Алистер опять помолчал, потом произнес:
— Неплохое. Немного взболталось с дороги, как вы и говорили, но характер в нем есть и вкус отчетливый. Большинство моих клиентов не отличат его от дешевого вина, но ко мне ходят несколько коммерсантов, которых оно позабавит. Полдюжины бочонков я бы купил. Какова ваша цена?
Помолчав, Ру назвал цену, в три раза превышавшую ту, на которую он был готов согласиться, и лишь на пятнадцать процентов уступавшую той, которую давали за благороднейшие равенсбургские вина. Алистер прищурился:
— Почему бы просто не спалить мою гостиницу? Так вы разорите меня куда быстрее.
Он предложил за каждый бочонок цену, на несколько медяков меньше той, которую Ру заплатил в Равенсбурге. После этого они начали торговаться всерьез.
Когда в час пополудни Ру вышел из третьего по счету трактира, его уже ждали. Первые две сделки оказались доходными, принеся больше, чем он рассчитывал. У Алистера Риверса он выторговал на десять процентов больше того, что надеялся получить, и почти столько же — в трактире «Множество Звезд». Переговоры в таверне «Собака и Лисица» тоже завершились, и, выйдя оттуда, Ру крикнул Дункану, чтобы тот выгрузил пять бочонков.
И замер на месте. Движением головы Дункан указал на человека, который сидел рядом с ним в фургоне, приставив к его боку кинжал. Со стороны этого было не видно и выглядело, словно он мирно беседует с возчиком.
К Ру подошел еще один мужчина:
— Вы владелец этих фургонов?
Ру кивнул. Мужчина был таким худым, что казался изможденным, но его движения будили чувство опасности. В руках у него Ру не увидел оружия, но понял, что оно у него есть и обнажить клинок ему не составит труда. Впалые щеки мужчины поросли двух-трехдневной щетиной, а неровно подстриженные черные волосы свисали на лоб и касались плеч.
— Мы заметили, что вы разъезжаете повсюду и продаете товар. Хотелось бы знать, вы впервые в Крондоре?
Ру перевел взгляд с его лица на того, кто сидел рядом с Дунканом, потом огляделся, чтобы оценить обстановку. У фургонов стояли еще двое; не привлекая к себе внимания, они могли в случае необходимости мгновенно оказать помощь своим компаньонам.
— Я бывал здесь раньше, но в этот раз приехал только сегодня утром, — ответил Ру.
— А, — произнес незнакомец неожиданно низким голосом. — Тогда, значит, вы ничего не знаете о местных лицензиях и пошлинах?
У Ру сузились глаза.
— Мы предъявили груз у ворот представителю магистрата, и нам ничего не сказали о пошлинах и лицензиях.
— Я говорю не о лицензиях и пошлинах принца. — Незнакомец понизил голос, чтобы его не подслушали. — В этом городе дела можно вести по-разному; надеюсь, вы улавливаете мою мысль. Мы представляем интересы тех, кто готов помочь вам избежать трудностей в Крондоре — если мы с вами поладим.
Как бы невзначай Ру перегнулся через задок фургона, чтобы определить, насколько быстро в случае необходимости он сможет убить этого человека и каковы шансы Дункана на то, что он сумеет обезоружить того, кто направил на него кинжал. Насчет себя он был уверен; что же касалось Дункана, то у него не было навыков Ру, и он, хотя хорошо владел шпагой, был, вероятно, обречен на гибель.