Восход короля торговцев
Шрифт:
— А что, если у нас ничего не выйдет? — спросил Кэлис.
Ответил ему Джеймс:
— Значит, не выйдет.
Взглянув на него, Кэлис невесело усмехнулся и вновь повернулся к старому другу:
— Помню время, когда подобные вопросы любил задавать ты, Никки.
— Никому из нас не суждено снова стать молодым, Кэлис, — сказал Никлас.
— Когда вы отправляетесь? — спросил Патрик.
— На подготовку уйдут еще месяцы, — ответил Кэлис. — Кроме тех, кто сейчас находится в этой комнате, я могу рассчитывать лишь на де Лонгвиля, Грейлока, Эрика и Джедоу. Все они были там и знакомы с опасностью. Есть еще пара ветеранов, принимавших
— Как вы собираетесь действовать? — спросил Патрик.
Кэлис улыбнулся:
— Нападем на них с тыла. — Он подошел к висящей на стене большой карте, которую за последние двадцать лет вынимали каждый раз, когда с континента, расположенного на другом конце света, поступали новые сведения. — Как обычно, мы отплывем от Закатных Островов, но здесь, — он показал на пустое место в четырехстах милях к югу от длинной цепи островов, — находится не нанесенный на карту клочок суши с прекрасной гаванью. Там мы встретимся и пересядем на другой корабль.
— Другой корабль? — спросил Патрик.
— Сейчас наши враги располагают полным списком кораблей, входящих в состав Западного флота, — ответил ему Никлас. — Вероятнее всего, они смогут издалека узнать каждый из них по оснастке. И я не сомневаюсь, что им известно, какие из наших так называемых «торговых судов» на самом деле являются замаскированными королевскими военными кораблями.
— Тогда что же у вас там есть? — спросил Патрик. — Новый корабль?
— Нет, очень старый, — сказал Кэлис. — Мы собираемся плыть под видом бриджанеров.
— Бриджанеров? Кешийских пиратов? — с улыбкой спросил Уильям.
— У нас есть один их корабль. Два года назад его захватила ролдемская эскадра. — Ролдемом называлось маленькое островное государство, расположенное к востоку от Островов. Оно было давним союзником Королевства.
— Король Ролдема согласился «одолжить» его нам. Этот корабль беспрепятственно плавает в районе нижнего Кеша. — Никлас улыбнулся. — Пару раз, согласно донесениям, на расстоянии слышимости голоса, мимо них проплывали другие корабли бриджанеров. Ролдемский капитан махал им рукой, улыбался и продолжал идти своим курсом, не задавая вопросов и не отвечая.
Уильям рассмеялся:
— Эти высокомерные болваны не могут себе представить, что в их воды могут заплыть чужаки.
— Надеюсь, на нас они тоже не обратят внимания, — сказал Кэлис.
— Что? — удивился Патрик.
— Я поплыву не на запад, а на восток, пройду южнее Кешийского Рога, пересеку Зеленое море и подойду к деревушке возле города Испар. — Он показал это место на карте. — К ним мы явимся с западной стороны. Если они ищут наш корабль, то, надеюсь, ищут его в другом направлении. Мы всегда отплывали из Города на Змеиной Реке. Если нас перехватят, мы — бриджанерские торговцы, которые сбились с курса и стараются обойти их территорию стороной.
— Думаете, они этому поверят? — спросил Патрик.
Кэлис пожал плечами:
— Я слышал, такое бывало. Есть сильное восточное течение, которое проходит вплотную к плавучим ледяным полям; если вы попадете в него южнее Кеша, оно может протащить вас через все Зеленое море к ледникам, указывающим, словно палец, прямо на Порт-Гриф. Мы будем там не первыми из кешийских пиратов, но
— И что потом? — спросил Патрик.
— Мы купим лошадей, — продолжал Кэлис, — переоденемся, выскользнем ночью из города и двинемся на север. — Он указал на южный край горного хребта, который тянулся к морю западнее Испара. — Я без большого труда сумею найти вход в пещеры, через которые мы спаслись во время нашего последнего путешествия.
Никто не усомнился в его словах. Умение Кэлиса отыскивать путь было поистине легендарным. Впрочем, оно досталось ему от его предков-эльфов и ни в малейшей степени не было сверхъестественным.
— Замечательно, — сказал Патрик. — А дальше?
Кэлис пожал плечами:
— Уничтожение пантатиан.
У Патрика сделались круглые глаза.
— Сколько людей вы собираетесь взять?
— Десять отделений. Шестьдесят человек.
— Вы хотите уничтожить целый народ, который, по моим сведениям, владеет магией, с помощью шестидесяти человек?
— Я никогда не говорил, что это будет легко, — сказал Кэлис.
Патрик взглянул на Никласа:
— Дядя?
— Еще двадцать лет назад я понял, что если Кэлис говорит: это можно сделать, значит, так оно и есть, — сказал Никлас. — В чем заключается ваш план? — спросил он у Кэлиса.
— Мой план основывается на том, что их основные силы находятся в составе армии Изумрудной Королевы. — Кэлис указал на карте зону между Махартой и Городом на Змеиной Реке. — Мы никогда не видели их сразу много. Отряд, который преследовал нас в пещерах, насчитывал не больше двадцати бойцов, и с более многочисленным подразделением мы ни разу не сталкивались. Мы много говорим о злобности пантатиан, но никогда не задавались вопросом об их численности. — Он с отвращением поморщился. — Тогда я случайно наткнулся на их инкубаторы. Охранялись они из рук вон плохо. Полдюжины взрослых, чуть больше дюжины младенцев и десятка два яиц. Ни одной их женщины я не заметил.
— И какой из этого вывод? — спросил Патрик.
— Пуг с Накором считают, что эти существа — не естественного происхождения. — Кэлис вернулся к столу и сел. — Они утверждают, что пантатиане были выведены искусственно древней Повелительницей Драконов, Альма-Лодакой.
На мгновение Кэлис потупился, и Уильям с Никласом поняли, что этот необычный человек, рожденный наполовину эльфом, сообщил людям сведения, которых ни один настоящий эльф добровольно не выдал бы. Его человеческая половина не ощущала такого запрета, и он знал, что, проявляя искренность во всех вопросах, касающихся пантатиан, служит высшему благу; и все же его инстинкты эльфа восставали против этого. С этим нельзя было бороться; это было врожденное.
— И если это так, — помолчав, продолжал Кэлис, — то этим можно объяснить низкую рождаемость. Быть может, их вообще не может быть слишком много. Допускаю, что, подобно насекомым, у них есть лишь несколько маток — а может, специальная территория, предназначенная только для женщин. Наверняка сказать трудно. Однако поскольку есть инкубатор, значит, их женщины где-то неподалеку.
— Мне все еще не ясно одно, — сказал Патрик. — Если основная часть воинов и магов находится в составе армии Изумрудной Королевы, то что мы выиграем, напав на эти родильные пещеры?.. — Еще не договорив, он сообразил и едва не задохнулся от потрясения. — Вы собираетесь перебить детей?