Восход короля торговцев
Шрифт:
— А я никогда и не знал, — заметил Ру.
Эрик доложил о них дворцовой охране. Стражник махнул рукой, пропуская фургон на территорию дворца, а его напарник побежал к главному входу, чтобы уведомить герцога. Третий стражник указывал путь к подъезду с высокими двойными дверьми. Рядом располагалась широкая лестница из нескольких маршей.
— По этим ступеням шествуют важные господа, — сказал Дункан и, спрыгнув на землю, добавил:
— А двери — для обычных людей.
— Ты ждал чего-то
Дункан вздохнул и с преувеличенным облегчением почесал спину.
— Все, что мне сейчас нужно, — заявил он, — это лохань с горячей водой и горячая баба, которая будет греть меня остаток ночи.
Ру улыбнулся:
— Не сомневаюсь, что ты получишь и то и другое.
Двери над лестницей распахнулись, и по широким ступеням стал спускаться богато одетый молодой человек. За ним шла престарелая дама, окруженная свитой. В свои восемьдесят с лишним лет она держалась прямо и шла легко и уверенно, картинно опираясь на резную трость с золотой рукояткой. Ее седые волосы были уложены в незнакомую Ру прическу и сколоты золотыми шпильками.
Юноша подошел к Эрику, и тот поклонился:
— Милорд.
— Бабушка, — сказал молодой человек старой даме, — они привезли это.
Открылась двойная дверь, расположенная рядом с лестницей, и оттуда выбежали слуги в ливреях герцогских цветов. Юноша указал на фургон; они быстро развязали парусину, закрывавшую груз, и осторожно опустили на землю шесть больших ящиков.
Дама показала на первый ящик:
— Откройте.
Слуги повиновались. Дама поворошила тростью груду одежды, Ру с Дунканом переглянулись.
— Передайте кузену Патрику, что мы благодарны, — сказал юноша Эрику. — Бабушка?
Старая дама улыбнулась, и Ру заметил в этой улыбке отблеск былой красоты, достойной восхищения.
— Да, мы благодарим.
Жестом велев слугам унести ящики, она сказала:
— Арута… Он всегда был ко мне внимателен. Если не считать моего мужа, больше всего я скучаю о нем. — На мгновение она погрузилась в воспоминания, а потом вдруг сказала:
— Дункан!
Дункан в великом смущении шагнул вперед, но в это время юноша откликнулся:
— Бабушка?
— Мадам? — спросил Дункан.
Поглядев на них обоих, престарелая дама улыбнулась.
— Я обращалась к своему внуку, сэр, — сказала она Дункану Эйвери. — Значит, вас тоже зовут Дункан?
Дункан снял шляпу и склонился в самом изысканном придворном поклоне.
— Дункан Эйвери к вашим услугам, мадам. Старая дама повернулась к внуку.
— Передай своему отцу, что вскоре я присоединюсь к его двору, Дункан, — сказала она.
Юноша кивнул, посмотрел на своего тезку и быстро поднялся по лестнице.
Подойдя к Дункану Эйвери вплотную, дама внимательно вгляделась в его лицо.
— Я
Дункан улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой.
— Мадам, вряд ли это возможно. Уверен, что если бы мы встретились, я бы ни на минуту не забыл об этом.
Дама засмеялась, и смех ее прозвучал удивительно молодо. Она похлопала себя пальцами по груди.
— Я была права. Я вас знаю. Я вас женила. Или кого-то очень похожего на вас, давным-давно. — Она повернулась к свите и, не оглядываясь, добавила:
— И если я увижу вас рядом с любой из моих внучек, я велю кнутом прогнать вас хлыстом из города.
Дункан взглянул на Ру, и на лице его мелькнула тревога. Поднявшись на первую ступеньку, старая дама посмотрела на Дункана, и Ру заметил в ее улыбке озорство.
— Или приведу в свои апартаменты. — Повернувшись к Эрику, она сказала:
— Сержант, передайте моему внучатому племяннику мою благодарность за эти подарки от моего брата.
Эрик отдал честь.
— Миледи.
Ру подошел к Эрику.
— Кто это? — спросил он.
— Леди Кэрлайн, вдовствующая герцогиня Саладорская. Тетка короля.
Дункан расхохотался.
— Наверно, она была той еще штучкой.
Ру ткнул кузена локтем в ребро.
— Похоже, что такой и осталась.
Они вернулись к фургону.
— Что же это за ценный груз? — недоумевал Дункан. — Какие-то старые тряпки…
— Похоже, что так, — ответил Ру, забираясь на козлы. — Но у нее наверняка полно такого добра.
Дункан тоже взобрался на козлы, и Ру крикнул Эрику:
— Куда теперь?
— В трактир «Ловкие кучера». Мы проехали его по дороге сюда. Там открыт королевский счет.
Ру улыбнулся. Каждая сбереженная монета должна быть вложена в дело, чтобы компенсировать потери после убийства Гельмута. Стоило Ру подумать о своем бывшем партнере, как его веселье пропало.
Трактир был скромен, но чист, и Ру после долгого путешествия наслаждался горячей ванной. Дункан нашел желанную официантку, а Ру остался с Эриком. Они уселись подальше от солдат, чтобы те не могли их услышать, и Ру тихо спросил:
— Ты понимаешь, что происходит?
— Что ты имеешь в виду? — в свою очередь спросил Эрик.
— Эту «спешную» доставку старой одежды.
Эрик пожал плечами:
— Вероятно, что эти вещи принадлежали старому принцу, и принц Патрик решил, что его двоюродная бабка будет рада их получить.
— Эту часть я понимаю, — сказал Ру. — Я понимаю, почему именно я привез эти вещи во дворец. — Он не стал упоминать о некоем контракте, им обоим и без того было о нем известно. — Но доставку этого груза в Саладор можно было поручить кому угодно, и к чему такая спешка?