Восход тьмы
Шрифт:
Мерримен откинул капюшон и поднял седую голову, словно вдыхая запах нового века.
– Видишь ли, Уилл, мы, то есть те, кто принадлежит Кругу, не привязаны ни к одному периоду Времени. Дверь – это дорога сквозь Время, и мы можем выбирать любые направления. Дело в том, что все времена сосуществуют одновременно, и будущее может влиять на прошлое, а прошлое – это дорога, ведущая в будущее. Но люди не могут этого понять. Пока еще и ты этого не понимаешь. Но мы действительно можем путешествовать через века. Сегодня утром тебя перенесло примерно на пять веков назад. И ты попал во времена Королевских лесов, которые
Мерримен указал на горизонт, и Уилл вспомнил, что дважды за сегодняшнее утро видел Темзу: один раз среди хорошо знакомых полей, а второй раз – затерянную в чаще леса. Напряженно вспоминая что-то, он смотрел в лицо Мерримена.
– Пятьсот лет назад, – продолжал Мерримен, – короли Англии после долгих размышлений приняли решение сохранить леса в этой местности. Были уничтожены целые деревни и села среди лесов, для того чтобы дикие животные, олени и вепри, и даже волки могли плодиться здесь, а затем на них устраивали охоту. Однако леса не покоряются человеку, и короли, сами того не зная, создали в темных чащах тихую гавань для сил Тьмы, которым в ином случае пришлось бы скрываться в горах, далеко на севере… Вот где ты находился до этой минуты, Уилл. В лесу Андериды, как его называли когда-то, в давно минувшем прошлом. Ты был там и в самом начале дня, когда шел по снегу через лес и по пустым склонам Чилтернских холмов; там же ты прошел через дверь – это очень символично, что ты впервые прошел через нее в свой день рождения, в первый день твоей новой жизни в качестве Носителя Света. Там же, в том прошлом, мы оставили леди. Я бы очень хотел знать, где и когда мы увидим ее снова. Но она вернется только тогда, когда сможет. – Он повел плечами, как будто хотел стряхнуть с них тяжесть. – А сейчас ты вернулся в свой мир и можешь пойти домой.
– И вы тоже в этом мире, – сказал Уилл.
Мерримен улыбнулся:
– Да, снова здесь. И испытываю противоречивые чувства.
– Куда вы сейчас?
– Куда глаза глядят. У меня, как и у тебя, есть дом в этом настоящем времени. Иди домой, Уилл. Следующая часть задания зависит от Странника, и мы найдем тебя. И когда его Знак окажется на твоем ремне рядом с первым, я приду.
– Но… – Уиллу вдруг захотелось схватить его за руку и попросить, чтобы он не уходил. Собственный дом больше не казался мальчику такой неприступной крепостью, как раньше.
– Все будет хорошо, – мягко проговорил Мерримен, – просто принимай все, что происходит. Помни, что ты под защитой. Не совершай необдуманных поступков, чтобы не привлекать неприятности, и будешь невредим. Мы скоро встретимся, я тебе обещаю.
– Хорошо, – пробормотал Уилл.
Сильный порыв ветра чуть не свалил их с ног, нарушив спокойствие тихого утра, и хлопья снега закружились, падая с деревьев, стоявших вдоль дороги. Мерримен запахнул свой плащ, длинные полы которого скользили по поверхности снега, оставляя полосы; он решительно посмотрел на мальчика, своим взглядом стараясь одновременно предостеречь его и воодушевить, накинул на голову капюшон и, не сказав ни слова, большими шагами направился вниз по дороге. Он исчез за поворотом у Рощи грачей по дороге к ферме Доусонов.
Уилл глубоко вздохнул и побежал домой. В это серое утро дорога, утонувшая в глубоком снегу, была безжизненной; птицы не порхали и не щебетали, все вокруг застыло, словно во сне. Дом тоже казался непривычно тихим. Уилл снял верхнюю одежду и, стараясь не шуметь, поднялся по лестнице. На площадке он остановился и посмотрел в окно на белые крыши и поля. Великие леса больше не покрывали землю. Глубокий снег ровным гладким покрывалом лежал на полях, которые простирались до самой Темзы.
– Хорошо-хорошо, – сонно проворчал Джеймс из своей комнаты.
Из-за соседней двери Робин крикнул:
– Иду-иду, через минуту.
Гвен и Маргарет, протирая глаза, суетливо выбежали из своей спальни, все еще в ночных рубашках.
– Совсем необязательно так вопить, – укоризненно произнесла Барбара.
– Вопить? – Уилл уставился на нее.
– Буди всех! – засмеялась она. – Я говорю, сегодня праздник, ради всего святого!
– Но я… – начал Уилл.
– Ничего, – сказала Гвен, – простим его за то, что он разбудил нас сегодня в такую рань. В конце концов, у него есть уважительная причина. – Она вышла вперед и поцеловала его в макушку головы. – С днем рождения, Уилл.
СТРАННИК НА СТАРОЙ ДОРОГЕ
– Говорят, выпадет еще больше снега, – сообщила полная дама с сумкой на длинном ремне кондуктору автобуса.
Кондуктор-индиец покачал головой и печально вздохнул:
– Такая погода – это ненормально. Еще одна такая зима, и я возвращаюсь обратно в Порт-оф-Спейн.
– Успокойся, милый, – сказала полная дама. – Такого ты больше не увидишь. Я прожила в долине Темзы шестьдесят шесть лет и никогда еще не видела такого снегопада, тем более перед Рождеством. Никогда.
– Тысяча девятьсот сорок седьмой, – вступил в разговор сидевший рядом с дамой худощавый мужчина с длинным острым носом. – Это был очень снежный год. Поверьте моему слову. Снежные заносы выше вашей головы по всему проезду Охотничьей лощины и на Болотной улице. А через Общинные земли и вовсе невозможно было пройти целые две недели. Пришлось вызывать снегоочистители. Да, это был снежный год.
– Но это было не перед Рождеством, – возразила полная дама.
– Нет, это было в январе, – мужчина угрюмо кивнул. – Не перед Рождеством, но…
Этот разговор мог продолжаться всю дорогу до Мейденхеда. Возможно, так оно и произошло, но Уилл вдруг заметил, что автобус, казалось, затерявшийся в бесцветном заснеженном мире, подъезжает к его остановке. Он вскочил, схватив свои пакеты и коробки. Кондуктор нажал кнопку звонка для остановки.
– Рождественские покупки? – предположил он.
– Угу. Три… четыре… пять… – Уилл, прижимая пакеты к груди, повис на поручне слегка накренившегося автобуса. – Наконец-то я покончил с этим. Давно пора.
– Мне тоже давно пора, – сказал кондуктор, – завтра канун Рождества. Мне нужно хотя бы немного тепла, чтобы я взбодрился.
На остановке кондуктор помог нагруженному пакетами Уиллу выйти из автобуса.
– Счастливого Рождества, парень, – пожелал он. Они давно были знакомы: на этом автобусе Уилл добирался до школы и возвращался после уроков домой.
– Счастливого Рождества, – ответил Уилл. Поддавшись какому-то порыву, мальчик крикнул: – Будет тебе в Рождество теплая погода!
Кондуктор ответил ему широкой белозубой улыбкой.