Воскрешение
Шрифт:
Из-под растопыренных ветвей показался олень. Несмотря на деревья, Делмас и Мартин не могли не заметить его рогов. Делмас поднял ружье.
Затем одновременно произошло два события. Мартин почувствовал запах гниющей плоти, а олень, всколыхнув ветви, исчез в глубине леса. Они увидели лишь, как промелькнуло что-то белое, и Делмас, больше не скрываясь, погнался за зверем.
— Стойте, — крикнул Мартин. — Кажется, это зомби! — Но его крик заглушил грохот ружья, из которого выстрелил фермер-здоровяк.
Мартин ринулся за ним. Задыхаясь на бегу, он попытался
Делмас осторожно поднял ружье и попытался его навести. Олень фыркнул и повернулся в его сторону. Он все еще не мог как следует разглядеть зверя из-за листвы, но был уверен: тот смотрел точно на него. Делмас спустил курок. Ружье дернулось, и олень, скрытый в тени деревьев, упал. Выстрел эхом разнесся по лесу.
Делмас довольно усмехнулся. Этого оленя, если его правильно хранить, им могло хватить на несколько месяцев.
Мартин, прислонившись к дереву, старался отдышаться и заговорить.
Делмас с радостным криком бросился к своей добыче. И с отвращением сморщил нос, явно учуяв вонь:
— Вот черт!
Он слишком поздно понял, что олень был мертв задолго до того, как его подстрелили.
Зомби вскочил на ноги и выставил рога.
Листва раздвинулась, и из-за нее грозно выступило еще три зомби-оленя — два самца и самка. Животное, в которое стрелял Делмас, издало звук, очень похожий на смех.
«Они это спланировали, — подумал про себя Делмас. — Господи боже, они нас заманили!»
Звери ринулись в атаку.
Джим проснулся от шума далеких выстрелов. Растерянно зевая, он сначала внимательнее осмотрел комнату. В ней было много незаполненного места. Стояла только одна кровать, тумбочка и комод. На стене висело изображение Иисуса и фотография, на которой Джейсон, излучая гордость, держал кукан форели. На комоде в рамке стояла фотография миловидной, но усталой женщины. Джим предположил, что это была жена Кленденана.
На тумбочке стояли кувшин с водой и пузырек аспирина. Джим проглотил четыре таблетки и осторожно ощупал повязку. На кухне загремели кастрюли.
Потянувшись, он выбрался из-под одеяла и встал с кровати. Его ботинки и штаны еще можно было спасти, но рубашку Делмас положил ему свою — она оказалась впору. Джим подошел к окну. Снаружи царило идиллическое спокойствие. Слева опасно кренился красный сарай, а вокруг него виднелись курятник, кукурузный амбар и еще несколько деревянных построек. Рядом стоял одинокий зеленый трактор компании «Джон Дир», покрытый ржавчиной и явно знававший лучшие времена, а теперь окруженный сорняками высотой с его огромные колеса. Справа начинался широкий садовый участок, а перед ним под большой ивой торчало одинокое самодельное надгробие. На нем значилась надпись:
БЕРНИС РЕДЖИНА КЛЕНДЕНАН
ЛЮБИМАЯ ЖЕНА И МАТЬ
ПОКОЙСЯ С МИРОМ
Все это хозяйство напоминало Джиму место, где он вырос, — маленькое местечко среди гор Шенандоа в округе Покахонтас. Он уже давно не вспоминал о родителях, и сейчас ему вдруг стало стыдно. Он не был в доме своего детства много лет, с тех пор, как родители умерли и банк забрал ферму в счет долгов. Джима всегда беспокоило, что Дэнни так и не узнал своих бабушку с дедушкой. Но также Джим был благодарен Богу за то, что родители не увидели, во что теперь превратился этот мир. Он и так потерял слишком многих: Кэрри, дочь, друзей вроде Майка и Мелиссы. Ему не хотелось снова испытать еще и боль от потери родителей.
Отворилась дверь, и в проем просунул голову Джейсон. Джим удивился, почему накануне он подумал, будто мальчик старше Дэнни. Сейчас он отчетливо видел, что дети были одного возраста. Этот мальчик к тому же был удивительно похож на его сына. И как он не заметил этого раньше?
— Не хотел вас беспокоить, мистер Тёрмонд, но я подумал, может, вы голодны?
— Ты меня не побеспокоил. — Джим мягко улыбнулся. — Прошу, называй меня Джимом. Ты ведь Джейсон, да?
— Да, сэр, то есть Джим.
— Мартин с твоим отцом уже вернулись?
Мальчик покачал головой.
— Нет, но я думаю, уже скоро. Я слышал выстрелы недавно.
— Да, они и меня разбудили. Интересно, кого они там добыли?
— О, в лощине кто только не водится! Я там убивал кроликов, фазанов, сурков, белок, оленей, даже индейки были. Хотя в прошлом году я упустил медведя.
— Ого, очень неплохо для маленького мальчика вроде тебя, — удивился Джим. — Папа тобой, наверное, гордится.
— Я уже не маленький, — возразил мальчик, выпячивая грудь. — В декабре мне будет двенадцать.
— Двенадцать? — Джим присмотрелся к нему повнимательнее и теперь увидел.
Джейсон совсем не был похож на Дэнни. Что с ним самим было не так? Он что, терял рассудок?
Пока он думал об этом, Джейсон о чем-то спросил, а теперь озадаченно смотрел на него.
— Прости, — извинился Джим. — У меня голова еще немного кругом. Что ты сказал?
— Я сказал, у меня есть томатный суп, если хотите. Вам легче будет их дождаться. А потом будем есть мясо с картошкой.
— Да, думаю, тарелочку съем.
Он проследовал за мальчиком через гостиную и вышел на кухню. Присутствие Бернис, которое все еще ощущалось по всему дому, здесь было особенно сильно: оно было заметно во всем — от вышитых прихваток до крышки тостера, которая явно помнила женскую руку.
— Ты, наверное, скучаешь по маме. — Джим пожалел о своих словах, едва те сорвались с его губ, но было уже поздно.
— Да, — ответил Джейсон вдруг помрачневшим голосом. Он достал тарелку из шкафа и налил супа из черного чугунного котелка, который булькал на дровяной плите. — Когда мама умерла, папа сказал, ее нужно закопать. Это как кремация, поэтому я подумал, это не так уж ужасно. Но папа сказал, что просто сжечь ее будет мало. Перед тем, как мы это сделали, он сказал мне пойти в дом. Но я обошел вокруг и спрятался за кукурузой, поэтому видел, что сделал папа. У него был большой мачете, которым он обычно рубит сорняки возле пруда. И он… он отрезал маме голову. А потом сжег ее.