Восьмое правило волшебника, или Голая империя
Шрифт:
Генерал Мейферт сжал губы, наблюдая за выражением лица Верны, а потом с приглашающим жестом повернулся к палатке.
— Пойдемте, я вам помогу.
Мужчина провел их к палатке и откинул полог. Верна вошла, за ней Рикка и генерал. Внутри на скамейке сидела молодая послушница, Холли. Она обнимала очень испуганную девочку, которой с виду было не больше десяти лет.
— Я попросил Холли остаться с ней, — прошептал генерал. — Подумал, что это успокоит ее больше, чем присутствие солдата.
— Конечно, очень мудрое решение, — одобрила Верна. — Это
Молодой генерал кивнул.
— Она сидела в дальнем углу повозки, поэтому солдаты не заметили ее сначала и подумали, что повозка пуста.
Теперь Верна поняла, почему такого посланника пропустили. Солдаты не стали убивать ребенка, а Сестры могли проверить девочку и убедиться, что она не опасна. Верна знала, что Зедд нашел бы что сказать по этому поводу. Старик наверняка изрек бы, что угроза может показаться в неожиданном виде. Верна подошла к парочке на скамейке, и, улыбаясь, села рядом.
— Я Верна. С тобой все в порядке, маленькая леди? — девочка кивнула. — Хочешь съесть чего-нибудь?
Слегка задрожав, девочка кивнула, осматривая столпившихся вокруг нее людей большими карими глазами.
— Прелат, Валери уже пошла за едой, — сказала Холли.
— Понятно, — ответила Верна, все еще улыбаясь. Она опустилась на колени и нежно погладила руки девочки, чтобы успокоить ее. — Ты жила в этих местах?
Девочка моргнула, пытаясь оценить опасность, исходящую от взрослого, сидящего перед ней. Ее тронули улыбка Верны и ласковое прикосновение.
— Большое путешествие на север, мадам.
— И кто-то послал тебя сюда, чтобы встретиться с нами?
Большие глаза девочки наполнились слезами, но она не заплакала.
— Мои родители остались позади, внизу. Солдаты схватили их. Как гостей, сказали они. Пришли люди и забрали нас. Мы оставались там последние несколько недель. Сегодня они приказали мне привести письмо сюда. Они сказали, что если я сделаю, как мне сказано, они позволят моим маме, папе и мне пойти домой.
Верна снова погладила маленькие ручки девочки.
— Понятно. Это очень хорошо, что ты помогаешь родителям.
— Я только хочу пойти домой.
— Ты попадешь домой, дитя. — Верна выпрямилась. — Мы покормим тебя, дорогая, так что ты пойдешь к родителям с полным животиком.
Девочка встала и сделала реверанс.
— Спасибо вам за вашу доброту. Можно мне пойти обратно после еды?
— Конечно, — ответила Верна. — Я только пойду прочитаю письмо, пока тебе принесут прекрасную еду, и тогда ты сможешь вернуться к родителям.
Присев на скамейку и прижавшись к Холли, девочка не смогла отвести осторожных глаз от Морд-Сит.
Стараясь не показывать страха, Верна улыбнулась девочке на прощанье, прежде чем выйти из палатки. Она не могла даже представить, что затеял Джегань.
Верна заторопилась.
— Что в письме? — спросила она генерала, выйдя из палатки.
Мейферт остановился у входа, до блеска натирая большим пальцем медную пуговицу, и посмотрел в глаза Берне.
— Я сейчас дам вам его прочитать, Прелат. Многое
Войдя в свою палатку, Верна увидела ожидающего в стороне капитана Циммера. Мужчина с квадратным подбородком на этот раз не сиял привычной заразительной улыбкой. Капитан командовал особыми силами Д'Хара, группой людей, чьей работой было проводить дни и ночи на вражеской территории и убивать как можно больше врагов. Запас врагов был, казалось, бесконечен. Капитан, видимо, решил извести их всех.
Люди из его отряда хорошо знали свое дело. Они коллекционировали связки ушей убитых врагов. Кэлен всегда хотелось посмотреть на их коллекцию после очередного возвращения из рейда. Капитан и его солдаты всегда нежно относились к ней.
Все посмотрели на прорезавшую небо молнию. Шторм подошел ближе. Спустя мгновение земля содрогнулась от рокочущего удара грома.
Генерал Мейферт взял маленький сложенный лист бумаги со стола и протянул Берне.
— Вот что принесла девочка.
Взглянув на хмурое выражение лиц обоих мужчин, Верна развернула бумагу и прочла написанное:
«Я захватил Волшебника Зорандера и колдунью по имени Эди. Теперь я владею Башней Волшебников и всем, что в ней находится. Мой Скользящий скоро доставит ко мне Лорда Рала и Мать-Исповедницу.
Ваше дело проиграно. Если вы сдадитесь сейчас и откроете проходы, я пощажу ваших людей. Если нет, я убью всех.
Рука, державшая письмо в дрожащих пальцах, опустилась.
— Всемилостивый Создатель, — прошептала Верна. У нее закружилась голова. Рикка вырвала листок из слабых рук и, пока читала его, застыла как каменная. Прочтя, Морд-Сит не удержалась и пробормотала под нос какое-то страшное проклятье.
— Мы должны вытащить их! — воскликнула она. — Мы должны спасти Зедда и Эди от Джеганя.
— Это невозможно, — покачал головой капитан Циммер.
— Он спас мне жизнь! — кричала Рикка с покрасневшим от гнева лицом. — И вам тоже! Мы должны вытащить его оттуда!
В противоположность Рикке, Верна говорила спокойно.
— Мы все чувствуем то же, что и ты. Зедд не раз спасал жизнь нам всем. К несчастью, Джегань за это постарается причинить ему еще больше зла.
Рикка потрясла письмом перед их лицами.
— Так что, мы просто позволим ему умереть? Позволим Джеганю убить его? Мы проникнем туда или придумаем что-нибудь!
Капитан Циммер положил руку на длинный нож.
— Госпожа Рикка, если бы я сказал тебе, что спрятал человека в лагере, в одной из сотни тысяч палаток, и никто не будет препятствовать тебе или спрашивать о чем-либо, и тебе позволят свободно искать, как ты думаешь, сколько времени пройдет, пока ты найдешь этого человека?
— Они сидят не в любой палатке, — возразила Рикка. — Посмотри на нас. Пришло послание. Разве оно попало в какую-то одну из многих палаток в лагере? Нет, оно пришло сюда, где знают, что с ним делать.