Восьмой день
Шрифт:
— Мы уже почти на месте, — промолвил Дэнни, показывая на виллу.
Крестьянин посмотрел вперед, негромко выругался и круто развернул грузовик.
— Эй! Что вы делаете? Остановитесь!
Крестьянин мотал головой и давил на газ. Дэнни не знал, что предпринять. Грузовик успел прогромыхать большую часть мили, пока Дэнни набрался смелости и выдернул ключ зажигания. Машина остановилась. Крестьянин, выпучив глаза, наклонился, распахнул дверцу и приказал:
— Ayril! Ayril!
Вот так в словаре Дэнни появилось пятое турецкое слово. «Если все продолжится в таком духе, —
Идти назад к вилле пришлось минут десять. Приблизившись, Дэнни увидел, что дом огорожен каменной стеной. Наверху опять поблескивало битое стекло. Незаметно подобраться к дому было невозможно. В этом он убедился, повернув голову. К нему направлялись двое парней с сигаретами в зубах. У каждого автомат. Дэнни нервно улыбнулся и махнул рукой:
— Привет…
Видимо, они поняли, что он не говорит по-турецки. Один взял Дэнни за локоть и ввел под арку во двор. Обычный двор, если не считать стоящего у двери серебристого «ягуара» и мраморного фонтана в центре, заросшего водорослями. Парень кивнул Дэнни, сказал что-то напарнику и скрылся в доме.
Дэнни присел на край фонтана и стал разглядывать дом под пристальным наблюдением парня с автоматом. Это действительно была настоящая вилла в средиземноморском стиле, с высокими прямоугольными окнами и крашеными оштукатуренными стенами. Шторы на всех окнах плотно задернуты.
Наконец старший охранник вышел. Жестом приказал Дэнни раздвинуть ноги и поднять руки. Передал свой автомат напарнику и начал обыск. Это не было похоже на проверку в аэропорту Хитроу или Ла-Гуардиа. Охранник потратил на методическое ощупывание минуту. Затем забрал у напарника автомат и разрешил Дэнни войти в дом.
Обстановка оказалась не такой, как он ожидал. Стиль не загородный, а скорее похожий на интерьеры отеля «Четыре времени года» [88] . Дорогая, со вкусом подобранная мебель, мягкие звуки классической музыки, доносящиеся из соседней комнаты. Единственный намек на Восток — старинные гравюры на стенах. Присмотревшись, Дэнни понял, что они не старше девятнадцатого века. Крытый базар в Стамбуле, одномачтовые арабские фелюги в бухте Золотой Рог…
— Avete desiderate vederli? [89]
88
Фешенебельный отель в Нью-Йорке.
89
Увидели что-то интересное? (ит.)
Дэнни обернулся. Его разглядывал старик в очках в золотой оправе. Темный деловой костюм, густая седая шевелюра, борода. Роста примерно такого же, как и Дэнни, но сутулый.
— Извините, — сказал Дэнни, — но я…
— No capiche [90] . — Старик улыбнулся. — Мой человек почему-то решил, что вы итальянец.
Обрадовавшись, что хозяин говорит по-английски, Дэнни представился и спросил, не дед ли он Реми Барзана.
— Да. Я шейх Мунир Барзан.
— Я пришел к вам за помощью, — объяснил Дэнни. — Мне нужно встретиться с вашим внуком. Это очень важно.
90
Не понимаете (ит.).
— Вы друг Реми? — хмуро спросил старик.
— Нет. Мы даже не знакомы, но…
— И тем менее вы приехали сюда, в такую даль.
— Из Рима не так далеко, — произнес Дэнни, — а я прибыл оттуда, не из Америки. Мне необходимо его увидеть.
— Насколько мне известно, Реми в последнее время не желает ни с кем встречаться.
— Я понимаю, но у нас с ним общая проблема. И возможно, мы сумеем помочь друг другу.
Старик подошел к окну.
— Я не общался с ним уже несколько недель.
— Но вы знаете, где он.
— Конечно.
Дэнни вздохнул.
— Реми угрожает опасность.
— Да, — проговорил Мунир Барзан, не отрывая взгляда от окна, — поэтому он приехал домой. Я понял, что вам, мистер Крей, угрожает та же опасность?
Дэнни кивнул, и старик посмотрел на него с сочувствием.
— Печально слышать. Но может, вам тоже следует поехать домой?
Дэнни отрицательно покачал головой.
— Я должен побеседовать с вашим внуком.
Старик недоуменно пожал плечами.
— Я не знаю, — начал Дэнни, — насколько вы в курсе дела…
— Я совсем не в курсе дела, мистер Крей, — прервал его старик. — Реми мне ничего не рассказывал.
— Один человек организовал на него настоящую охоту.
Мунир Барзан помрачнел еще сильнее.
— Такое, к сожалению, случается. Молодые люди попадают в переплет. Но сейчас Реми в полной безопасности.
— Этот человек располагает огромными возможностями, — настаивал Дэнни.
Мунир Барзан усмехнулся.
— У нас большая семья. И мы тоже располагаем некоторыми возможностями.
— Мистер Барзан, похоже, вы до конца не понимаете…
— Вы сказали, у вас с Реми общая проблема. Этот человек охотится и на вас. Верно?
— Да.
— В таком случае я уверен, вы меня поймете. В данный момент последнее, что нужно Реми, — это встречаться с чужаками. — Мунир замолчал, желая убедиться, что Дэнни усвоил сказанное, повернулся к стоящему у двери парню, дал ему какое-то указание. — При встрече с Реми я упомяну о вашем визите, мистер Крей. А теперь, если вы не возражаете, я пойду готовиться к завтрашней поездке. Юсуф отвезет вас в отель.
Дэнни вернулся к себе в номер, включил вентилятор, сбросил кроссовки и упал на постель. Его вымотала не столько жара, сколько разговор с Муниром Барзаном. Он намеревался вздремнуть минут двадцать, но ко сну здесь располагало все. И хрустящие простыни, и ветерок от вентилятора, и сумерки, создаваемые закрытыми деревянными ставнями.
Проснувшись, Дэнни долго не мог сообразить, где находится, долго смотрел на часы. «Значит, заснул я где-то около четырех, а сейчас?.. Ого, почти десять!»