Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Восстание бессмертных
Шрифт:

Джоэль украдкой оглянулся. Пес перестал лаять, со стороны бетонной площадки не доносилось ни звука. Джоэль сел в седло, повернул ключ зажигания и нажал педаль стартера. Старый двойной движок на 650 кубов ожил. «Значит, машина на ходу», — подумал он. Все было примитивным, но работало.

Джоэль подождал еще пять минут, но никто так и не появился. Открыв бумажник, Джоэль вытащил толстую пачку банкнот — перед отлетом из Англии он снял деньги со своего счета. Отсчитав четыреста евро, он оставил их на капоте старой «Симки», после чего забросил рюкзак и футляр с крестом в

коляску.

Глава 76

Ожидание показалось Алекс бесконечным и вызывало оцепенение. Наконец снаружи послышались шаги. Она мгновенно пришла в себя и вскочила на ноги, когда в замке заскрежетал ключ и дверь со скрипом отворилась.

— Я тебя где-то видела, — сказала она мужчине, вошедшему в низкий аркообразный дверной проем.

Он был в мятом костюме и выглядел каким-то взъерошенным, на бледном лице нервно подергивалась бровь. Он держал в руках продолговатую коробку, которую сразу положил на пол камеры. За спиной у него стояли два стражника с мечами в руках. Оба не сводили с Алекс глаз.

— Хозяин желает насладиться твоим обществом за обедом в большом зале, — сказал показавшийся ей знакомым мужчина.

Алекс еще раз посмотрела на него.

— Я и в самом деле тебя знаю. Ты Джереми Лонсдейл, политик.

Мужчина покраснел и молча показал на коробку. Пожав плечами, Алекс открыла ее.

Ее ввели в огромный зал, и она увидела Габриеля Стоуна, удобно устроившегося в роскошном кресле перед камином, в котором полыхал огонь. Кто-то позаботился о воплощении в жизнь средневековой фантазии. Гигантский дубовый стол, стоящий посреди зала, был накрыт на две персоны, но приборы поставили рядом, в почти интимной близости.

— И вот я в чертоге горного короля, — сказала Алекс, подходя к столу. — А вы, вероятно, великий Стоун. Я помню вашу маленькую презентацию.

— Во плоти. — Он поднялся с кресла и коротко поклонился ей. — Рад встрече, агент Бишоп. Называйте меня Габриель.

— Интересно, зачем вы мне это прислали? — спросила она и бросила ему длинное белое платье, которое ей принесли в коробке.

— Я подумал, что вам оно будет к лицу, — сказал он, сверкнув глазами.

— Смешно.

— Платье немного вышло из моды. Раньше оно принадлежало Марии-Антуанетте. Однако вы ведь не станете спорить, что оно исключительно элегантно? Впрочем, когда ты вынужден жить бок о бок с бурлящей людской массой, приходится привыкать к их странной моде. — Стоун повесил платье на спинку стула, подошел к столу и взял хрустальный графин.

— Выпьете?

— Какое гостеприимство, — сказала она. — Наконец.

— Прошу меня простить за то, что заставил вас так долго ждать.

— Всего лишь целую ночь и большую часть дня.

— Приношу свои самые искренние извинения. Мне нужно было кое-что организовать для сегодняшнего вечера. — Он улыбнулся. — Скоро вы все поймете. Надеюсь, вам понравилось у меня в гостях?

— Все просто изумительно.

Стоун очаровательно улыбнулся и налил в два бокала свежей искрящейся крови.

— Пожалуйста, садитесь. — Он протянул бокал Алекс. — Боюсь, угощение доставлено без соблюдения правил этики — так бы вы, вероятно, сказали. Как там выражаются люди? Взаимовыгодное сосуществование? — Он рассмеялся. — Здесь у нас все иначе.

Алекс

покрутила в руках бокал, поставила его на стол и отодвинула от себя.

— Что они с вами сделали? — сказал Стоун, качая головой, и вытащил из кармана шелковой куртки наполовину пустой флакончик с солазалом, который охранники отобрали у Алекс в Брюсселе. — Вы только посмотрите. — Он пренебрежительно бросил флакон на стол. — Вампиры и наркотики. Просто невероятно.

— Не стану утверждать, что мне нравится принимать эти таблетки. Однако только так я могу выполнять свою работу.

— О да, работа. Вы — та сила, которая осуществляет правление вашей самопровозглашенной элиты. Вы навязываете всем сомнительные законы тиранов, насаждаете предательское влияние Федерации в повседневной жизни ваших собратьев-вампиров. История с актером — классический пример того, какими жалкими параноиками становятся деспоты.

Алекс удивленно приподняла брови.

— Бакстер Барнетт? Ничего себе. Ксавье Гарретт держал вас в курсе всех наших дел.

— Неужели появление звезды Голливуда в ролях молодых людей могло разрушить величественное здание Федерации? Абсурд. — Стоун презрительно махнул рукой. — Еще одна попытка показать, что они все держат под контролем. А вы сами — неужели вам не стыдно за себя? Во что вы превратились? Принять жизненный уклад варваров? Как низко может пасть вампир, агент Бишоп?

— Некоторые люди лучше, чем другие, — сказала она.

— Вы думаете о Соломоне, — заметил он, внимательно наблюдая за лицом Алекс. — Вижу, что между вами возникла особая связь. Речь не идет о простом сотрудничестве.

Она пожала плечами.

— Мы его просто использовали.

— Вы слишком привыкли иметь дело с рядовыми вампирами. Я же могу заглянуть глубже и в ваших глазах читаю, что вы испытываете сильные чувства к этому человеку. — Он сделал паузу. — АлексБишоп. Сокращение от Александра, насколько я понимаю? Вы не против, если я буду называть вас Александра?

Она опустила глаза. Прошло много лет с тех пор, как она носила это имя.

Вы думаете о былом, — сказал он. — Сколько лет уже прошло?

— Чуть больше столетия, — сказала она после небольшой заминки. — Сто тринадцать лет, если вам так хочется знать.

— О, так вы еще дитя. Неоперившийся птенец. Однако вы стали одной из нас задолго до наступления темного правления Федерации. Вы должны хорошо помнить прежние времена, до того, как грязное сборище бандитов положило начало эре тирании. — Стоун откинулся на спинку стула и сделал глоток из бокала. Мерцающее пламя камина озаряло его красивые черты, в глазах загорелся особый свет. — Обмануть солнце, принять ночь. Жизнь в те времена была полна опасностей и свободы. Охотиться и питаться, как истинный вампир, чтить наше священное прошлое и культуру, которая достигла своих вершин, когда человечество ползало в пыли и гукало, как обезьяны. Интересно, как далеко они способны продвинуться? — Стоун улыбнулся. — Они называют нас Неупокоенными, но это и есть самое достойное существование из всех возможных. — А это… — Тут в его глазах вспыхнула ярость, он схватил флакон с солазалом и швырнул его в огонь. — Ответ ваших рабовладельцев на тысячелетия священных традиций.

Поделиться:
Популярные книги

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Всплеск в тишине

Распопов Дмитрий Викторович
5. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Всплеск в тишине

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11