Востребованная
Шрифт:
– Ну а я медсестра, - возмутилась Лив, ещё сильнее раздражаясь.
– И сама могу справиться.
– Даже такая маленькая ранка может быть инфицирована, а самому её обработать не просто.
– Голос Брайда снова напоминал рычание, а его тёмно-янтарные глаза на мгновение стали бледно-золотистыми.
– Тебе нужен врач, и именно он тебя и осмотрит, Лилента.
– Меня зовут Оливия, - взорвалась Лив.
– И я не хочу идти в больницу или куда бы то ни было в таком виде!
– Я знаю, как тебя зовут. Ты даже не представляешь,
– Выражение его лица смягчилось.
– Лилента на моём языке означает "малышка" или "дорогая".
Лив не знала, как ответить на его замечание, поэтому проигнорировала его.
– Я всё ещё не хочу, чтобы кто-нибудь видел меня, пока мне не доставят одежду из дома, - воспротивилась она.
Брайд снова скользнул по ней взглядом, и Оливия поняла, что они ещё ни разу не находились так близко друг к другу. Даже когда Брайд целовал её, между ними было какое-то расстояние, однако сейчас она сидела на его колене, положив ладони на широкие плечи мужчины.
Лив хотела отстраниться, но это трудно было сделать, потому что одной большой и тёплой рукой Брайд держал её за лодыжку, а второй обхватывал её за талию.
– Не беспокойся об этом, - пробормотал он, указав подбородком на её тонкую чёрную сорочку.
– Сильван это тот воин, который следил за нашей церемонией, и он не станет дотрагиваться до тебя там, где не нужно.
– В его глазах на мгновение вспыхнул огонь.
– Никто до тебя не дотронется.
Лив тяжело выдохнула.
– Ты ведь не отступишь?
– Теперь я отвечаю за тебя. Я буду заботиться о тебе, защищать и лелеять.
– Брайд произнёс это так легко, словно для него было совсем обычным делом нести ответственность за женщину, с которой только познакомился.
– Если тебе плохо, то я не могу жить спокойно, не облегчив твою боль. Ясно, Оливия?
– Ладно.
– Оливии казалось, что она немного рискует, позволяя ему командовать собой, но выбора у неё не было.
– Только никто кроме эмм... Сильвана не должен видеть меня, пока у меня не будет приличной одежды, - добавила она быстро, когда он улыбнулся.
– Не волнуйся, я и сам не хочу, чтобы другие самцы пялились на тебя в этой тряпочке, - тихо произнёс Брайд.
– Ладно, пойдём.
Прежде чем Лив успела возмутиться, Брайд взял её на руки и плавно встал, словно она была лёгкой, как пёрышко.
– Эй, я и сама могу ходить!
– Она хотела вырваться из его рук, но внезапно оказалась довольно высоко над Землёй, а шлёпнуться на задницу ей вовсе не хотелось.
– Нет, не можешь. У тебя рана.
Брайд быстро направился к небольшому электромобилю, на который указывал ранее. "Интересно, как он собирается втиснуться туда? И как отсюда вообще можно выехать?" Лив не видела какого-либо входа на огороженную парковку или выхода из неё. Тут Брайд низко что-то прорычал - возможно, это было каким-то словом на другом языке - и автомобиль внезапно начал мерцать.
Лив моргнула, пытаясь осознать происходящее. Автомобиль изменялся прямо у неё на глазах, становясь более вместительным и модернизированным. Когда всё закончилось, перед ними оказалось что-то похожее на гладкую серебристую ракету, лежащую горизонтально.
– Он защищён паролем, - пояснил Брайд, открывая дверь и осторожно садя Оливию в космический корабль.
– Это необходимо, потому что люди постоянно пытаются раздобыть наши технологии.
– Я тоже человек, - демонстративно напомнила она.
– И вам что, так сложно поделиться несколькими технологиями с нами?
Брайд казался удивлённым.
– Мы предоставили вам лекарства от большинства болезней. А о межзвёздных полётах вам знать не нужно.
– Почему? Вам не приходило в голову, что мы тоже хотим дотянуться до звёзд?
– Лив не знала, зачем устроила этот спор. Может, ей просто хотелось сбросить напряжение, которое она испытывала от его близости.
– Вам нельзя отправляться в космос, по крайней мере, пока, - прорычал Брайд.
– Скраджи всё ещё там, Оливия. Может, вы и не заметили этого на своей спокойной планетке, но над вами идёт война!
– И ты забираешь меня туда?
– Внезапно её охватила паника. Никто не знал, что Скраджи делали со своими жертвами, но, вероятно, это было чем-то ужасным.
Тяжко вздохнув, Брайд занял место рядом с ней и пристегнулся.
– Разве я не клялся, что буду защищать тебя даже ценой собственной жизни? Ты серьёзно думаешь, что я подвергну тебя такой опасности?
– А что мне думать?
– вспылив, она протянула руку к своим ремням безопасности, которые оказались просто огромными, словно были созданы для кого-то, кто был вдвое больше неё.
– Думай, что хочешь, но пойми, что я никогда не стал бы рисковать твоей жизнью. На станции Киндредов мы будем в безопасности.
– Он нахмурился.
– А теперь иди ко мне. Ты заняла место Сильвана, а он придёт через пару минут.
– Что?
– Лив недоверчиво уставилась на Брайда, когда он похлопал себя по коленям.
– Я не могу...
– Здесь только два места: одно для нас и одно для Сильвана.
– Он неодобрительно посмотрел на неё.
– Тогда я посижу в задней части корабля.
Встав, Лив начала прыгать в том направлении на здоровой ноге, но Брайд поймал её за руку и притянул к себе на колени.
– Ты моя невеста и сидеть будешь со мной.
Руки, обернувшиеся вокруг неё, были надёжнее любого ремня безопасности, и, когда Брайд прижал её к себе, Лив ощутила тепло его мускулистой груди через свою тонкую кружевную сорочку.
– Отпусти!
Оливия повернулась в его руках, но Брайд только сильнее обнял её, и она ощутила, как у неё под попкой твердеет его член.